<< Psalms 68:8 >>

本节经文

  • New English Translation
    the earth shakes, yes, the heavens pour down rain before God, the God of Sinai, before God, the God of Israel.
  • 新标点和合本
    那时,地见神的面而震动,天也落雨;西奈山见以色列神的面也震动。
  • 和合本2010(上帝版)
    地见上帝的面就震动,天也降雨;西奈山见以色列上帝的面也震动。
  • 和合本2010(神版)
    地见神的面就震动,天也降雨;西奈山见以色列神的面也震动。
  • 当代译本
    那时,在西奈山的上帝面前,在以色列的上帝面前,大地震动,诸天降雨。
  • 圣经新译本
    地就震动,在你面前天也落下雨来;这西奈山在神面前,就是在以色列的神面前,也要震动。
  • 中文标准译本
    那时,在神面前——在西奈山上的那一位面前,在神面前——在以色列的神面前,大地震动,诸天降雨。
  • 新標點和合本
    那時,地見神的面而震動,天也落雨;西奈山見以色列神的面也震動。
  • 和合本2010(上帝版)
    地見上帝的面就震動,天也降雨;西奈山見以色列上帝的面也震動。
  • 和合本2010(神版)
    地見神的面就震動,天也降雨;西奈山見以色列神的面也震動。
  • 當代譯本
    那時,在西奈山的上帝面前,在以色列的上帝面前,大地震動,諸天降雨。
  • 聖經新譯本
    地就震動,在你面前天也落下雨來;這西奈山在神面前,就是在以色列的神面前,也要震動。
  • 呂振中譯本
    地見上帝之聖容就震動,天也點滴水來;這西乃山一見上帝、以色列上帝、之聖容,就震動。
  • 中文標準譯本
    那時,在神面前——在西奈山上的那一位面前,在神面前——在以色列的神面前,大地震動,諸天降雨。
  • 文理和合譯本
    維時、地顫天漏於上帝前、西乃搖撼、於以色列之上帝前兮、
  • 文理委辦譯本
    地震天漏、西乃搖撼、在以色列族之上帝前兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    維時天主前、地震天漏、在天主以色列之天主前、西乃山動搖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主昔導民。經彼遐荒。
  • New International Version
    the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
  • New International Reader's Version
    The ground shook when you, the God of Sinai, appeared. The heavens poured down rain when you, the God of Israel, appeared.
  • English Standard Version
    the earth quaked, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
  • New Living Translation
    the earth trembled, and the heavens poured down rain before you, the God of Sinai, before God, the God of Israel.
  • Christian Standard Bible
    the earth trembled and the skies poured rain before God, the God of Sinai, before God, the God of Israel.
  • New American Standard Bible
    The earth quaked; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.
  • New King James Version
    The earth shook; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
  • American Standard Version
    The earth trembled, The heavens also dropped rain at the presence of God: Yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    the earth trembled and the skies poured down rain before God, the God of Sinai, before God, the God of Israel.
  • King James Version
    The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God:[ even] Sinai itself[ was moved] at the presence of God, the God of Israel.
  • World English Bible
    The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai— at the presence of God, the God of Israel.

交叉引用

  • Exodus 19:18
    Now Mount Sinai was completely covered with smoke because the LORD had descended on it in fire, and its smoke went up like the smoke of a great furnace, and the whole mountain shook violently.
  • Exodus 19:16
    On the third day in the morning there was thunder and lightning and a dense cloud on the mountain, and the sound of a very loud horn; all the people who were in the camp trembled.
  • Judges 5:4-5
    O LORD, when you departed from Seir, when you marched from Edom’s plains, the earth shook, the heavens poured down, the clouds poured down rain.The mountains trembled before the LORD, the God of Sinai; before the LORD God of Israel.
  • Deuteronomy 5:23-25
    Then, when you heard the voice from the midst of the darkness while the mountain was ablaze, all your tribal leaders and elders approached me.You said,“ The LORD our God has shown us his great glory and we have heard him speak from the middle of the fire. It is now clear to us that God can speak to human beings and they can keep on living.But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the LORD our God we will die!
  • Psalms 77:18
    Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning bolts lit up the world; the earth trembled and shook.
  • Isaiah 64:3
    When you performed awesome deeds that took us by surprise, you came down, and the mountains trembled before you.
  • Isaiah 45:3
    I will give you hidden treasures, riches stashed away in secret places, so you may recognize that I am the LORD, the one who calls you by name, the God of Israel.
  • Psalms 68:35
    You are awe-inspiring, O God, as you emerge from your holy temple! It is the God of Israel who gives the people power and strength. God deserves praise!
  • Revelation 11:19
    Then the temple of God in heaven was opened and the ark of his covenant was visible within his temple. And there were flashes of lightning, roaring, crashes of thunder, an earthquake, and a great hailstorm.
  • Isaiah 64:1
    If only you would tear apart the sky and come down! The mountains would tremble before you!
  • Habakkuk 3:13
    You march out to deliver your people, to deliver your special servant. You strike the leader of the wicked nation, laying him open from the lower body to the neck. Selah.
  • Psalms 41:13
    The LORD God of Israel deserves praise in the future and forevermore! We agree! We agree!
  • Psalms 114:7
    Tremble, O earth, before the Lord– before the God of Jacob,
  • Hebrews 12:26
    Then his voice shook the earth, but now he has promised,“ I will once more shake not only the earth but heaven too.”