<< Псалтирь 68:35 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    神啊,你从圣所显为可畏;以色列的神是那将力量权能赐给他百姓的。神是应当称颂的!
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝啊,你从圣所显为可畏,以色列的上帝是那将力量权能赐给他百姓的。上帝是应当称颂的!
  • 和合本2010(神版)
    神啊,你从圣所显为可畏,以色列的神是那将力量权能赐给他百姓的。神是应当称颂的!
  • 当代译本
    上帝啊,你在圣所中令人敬畏。以色列的上帝把力量和权能赐给祂的子民。上帝当受称颂!
  • 圣经新译本
    神啊!你在你的圣所中显为可畏;以色列的神把能力和权能赐给他的子民。神是应当称颂的。
  • 中文标准译本
    神哪,你在你的圣所显为可畏!以色列的神是把力量和权能赐给子民的。神是当受颂赞的!
  • 新標點和合本
    神啊,你從聖所顯為可畏;以色列的神是那將力量權能賜給他百姓的。神是應當稱頌的!
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝啊,你從聖所顯為可畏,以色列的上帝是那將力量權能賜給他百姓的。上帝是應當稱頌的!
  • 和合本2010(神版)
    神啊,你從聖所顯為可畏,以色列的神是那將力量權能賜給他百姓的。神是應當稱頌的!
  • 當代譯本
    上帝啊,你在聖所中令人敬畏。以色列的上帝把力量和權能賜給祂的子民。上帝當受稱頌!
  • 聖經新譯本
    神啊!你在你的聖所中顯為可畏;以色列的神把能力和權能賜給他的子民。神是應當稱頌的。
  • 呂振中譯本
    上帝在他的聖所是可畏懼的;以色列之上帝乃是他,是他將力量權能賜給他人民的。上帝是應當受祝頌的。
  • 中文標準譯本
    神哪,你在你的聖所顯為可畏!以色列的神是把力量和權能賜給子民的。神是當受頌讚的!
  • 文理和合譯本
    上帝歟、爾自聖所、顯為可畏、以色列之上帝、以能與力賜於其民、上帝宜頌讚兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝兮、在彼聖所、有威可畏、以色列族之上帝、展厥能力、以助民人、宜讚美之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主在聖殿、真可敬畏、以色列之天主、以能力權勢賜其子民、天主乃應當讚美、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    峻極於天。坐鎮義塞。
  • New International Version
    You, God, are awesome in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!
  • New International Reader's Version
    How wonderful is God in his holy place! The God of Israel gives power and strength to his people. Give praise to God!
  • English Standard Version
    Awesome is God from his sanctuary; the God of Israel— he is the one who gives power and strength to his people. Blessed be God!
  • New Living Translation
    God is awesome in his sanctuary. The God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!
  • Christian Standard Bible
    God, you are awe-inspiring in your sanctuaries. The God of Israel gives power and strength to his people. Blessed be God!
  • New American Standard Bible
    God, You are awesome from Your sanctuary. The God of Israel Himself gives strength and power to the people. Blessed be God!
  • New King James Version
    O God, You are more awesome than Your holy places. The God of Israel is He who gives strength and power to His people. Blessed be God!
  • American Standard Version
    O God, thou art terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
  • Holman Christian Standard Bible
    God, You are awe-inspiring in Your sanctuaries. The God of Israel gives power and strength to His people. May God be praised!
  • King James Version
    O God,[ thou art] terrible out of thy holy places: the God of Israel[ is] he that giveth strength and power unto[ his] people. Blessed[ be] God.
  • New English Translation
    You are awe-inspiring, O God, as you emerge from your holy temple! It is the God of Israel who gives the people power and strength. God deserves praise!
  • World English Bible
    You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!

交叉引用

  • Псалтирь 29:11
    The Lord gives strength to his people; the Lord blesses his people with peace. (niv)
  • Псалтирь 66:5
    Come and see what God has done, his awesome deeds for mankind! (niv)
  • Исаия 40:29
    He gives strength to the weary and increases the power of the weak. (niv)
  • Колоссянам 1:11
    being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, (niv)
  • Псалтирь 65:5
    You answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas, (niv)
  • Псалтирь 72:18-19
    Praise be to the Lord God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen. (niv)
  • Откровение 6:16-17
    They called to the mountains and the rocks,“ Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?” (niv)
  • Филиппийцам 4:13
    I can do all this through him who gives me strength. (niv)
  • Захария 10:12
    I will strengthen them in the Lord and in his name they will live securely,” declares the Lord. (niv)
  • Евреям 12:24-29
    to Jesus the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.See to it that you do not refuse him who speaks. If they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven?At that time his voice shook the earth, but now he has promised,“ Once more I will shake not only the earth but also the heavens.”The words“ once more” indicate the removing of what can be shaken— that is, created things— so that what cannot be shaken may remain.Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,for our“ God is a consuming fire.” (niv)
  • Эфесянам 3:16
    I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being, (niv)
  • Псалтирь 66:20
    Praise be to God, who has not rejected my prayer or withheld his love from me! (niv)
  • Псалтирь 76:12
    He breaks the spirit of rulers; he is feared by the kings of the earth. (niv)
  • Исход 15:1
    Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord:“ I will sing to the Lord, for he is highly exalted. Both horse and driver he has hurled into the sea. (niv)
  • Псалтирь 47:2
    For the Lord Most High is awesome, the great King over all the earth. (niv)
  • Неемия 1:5
    Then I said:“ Lord, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments, (niv)
  • Исаия 45:21
    Declare what is to be, present it— let them take counsel together. Who foretold this long ago, who declared it from the distant past? Was it not I, the Lord? And there is no God apart from me, a righteous God and a Savior; there is none but me. (niv)
  • Псалтирь 45:4
    In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds. (niv)
  • Второзаконие 33:25
    The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days. (niv)
  • Исаия 40:31
    but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. (niv)