-
新标点和合本
以色列的能力是神所赐的;神啊,求你坚固你为我们所成全的事!
-
和合本2010(上帝版-简体)
你的上帝已赐给你力量;上帝啊,求你坚固你为我们所成全的事!
-
和合本2010(神版-简体)
你的神已赐给你力量;神啊,求你坚固你为我们所成全的事!
-
当代译本
上帝啊,求你施展你的权能;上帝啊,求你像以前一样为我们彰显你的力量。
-
圣经新译本
神(“神”有古抄本作“你的神”)啊!召唤你的能力吧。神啊!坚立你为我们作成的事吧。
-
中文标准译本
你的神命定了你的力量。神哪,彰显你的能力吧,你所做的是为了我们!
-
新標點和合本
以色列的能力是神所賜的;神啊,求你堅固你為我們所成全的事!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你的上帝已賜給你力量;上帝啊,求你堅固你為我們所成全的事!
-
和合本2010(神版-繁體)
你的神已賜給你力量;神啊,求你堅固你為我們所成全的事!
-
當代譯本
上帝啊,求你施展你的權能;上帝啊,求你像以前一樣為我們彰顯你的力量。
-
聖經新譯本
神(“神”有古抄本作“你的神”)啊!召喚你的能力吧。神啊!堅立你為我們作成的事吧。
-
呂振中譯本
上帝啊,使喚你的能力吧!上帝啊,願你顯出堅強的力量來,你這為我們成就了大事的。
-
中文標準譯本
你的神命定了你的力量。神哪,彰顯你的能力吧,你所做的是為了我們!
-
文理和合譯本
上帝歟、其施爾力、為我成事之上帝歟、其著爾能兮、
-
文理委辦譯本
自昔上帝展爾能力、今求眷佑予、恆鞏固兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾之天主賜爾以力、俾爾得勝、天主歟、已為我儕成全此事、願主仍顯大能、或作願天主施展大力天主歟已為我儕成全此事今求鞏固之
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
便雅明者。實為最幼。蒙主拔舉。為眾之首。次及樹德。布倫拿阜。濟濟牧伯。皆屬優秀。
-
New International Version
Summon your power, God; show us your strength, our God, as you have done before.
-
New International Reader's Version
God, show us your power. Show us your strength. God, do as you have done before.
-
English Standard Version
Summon your power, O God, the power, O God, by which you have worked for us.
-
New Living Translation
Summon your might, O God. Display your power, O God, as you have in the past.
-
Christian Standard Bible
Your God has decreed your strength. Show your strength, God, you who have acted on our behalf.
-
New American Standard Bible
Your God has commanded your strength; Show Yourself strong, God, You who acted in our behalf.
-
New King James Version
Your God has commanded your strength; Strengthen, O God, what You have done for us.
-
American Standard Version
Thy God hath commanded thy strength: Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
-
Holman Christian Standard Bible
Your God has decreed your strength. Show Your strength, God, You who have acted on our behalf.
-
King James Version
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
-
New English Translation
God has decreed that you will be powerful. O God, you who have acted on our behalf, demonstrate your power,
-
World English Bible
Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.