<< 诗篇 68:27 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    那里有最小的本雅明管理他们,在他们的队伍中有犹大的首领们,还有西布伦的首领们和拿弗他利的首领们。
  • 新标点和合本
    在那里,有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领和他们的群众,有西布伦的首领,有拿弗他利的首领。
  • 和合本2010(上帝版)
    在那里,有统管他们的小便雅悯,有犹大的领袖和他们的一群人,有西布伦的领袖,有拿弗他利的领袖。
  • 和合本2010(神版)
    在那里,有统管他们的小便雅悯,有犹大的领袖和他们的一群人,有西布伦的领袖,有拿弗他利的领袖。
  • 当代译本
    最小的便雅悯支派在前领路,后面跟着大群的犹大首领,还有西布伦和拿弗他利的首领。
  • 圣经新译本
    在那里有微小的便雅悯领导他们;随后的,有犹大的领袖,成群结队,还有西布伦和拿弗他利的领袖。
  • 新標點和合本
    在那裏,有統管他們的小便雅憫,有猶大的首領和他們的羣眾,有西布倫的首領,有拿弗他利的首領。
  • 和合本2010(上帝版)
    在那裏,有統管他們的小便雅憫,有猶大的領袖和他們的一羣人,有西布倫的領袖,有拿弗他利的領袖。
  • 和合本2010(神版)
    在那裏,有統管他們的小便雅憫,有猶大的領袖和他們的一羣人,有西布倫的領袖,有拿弗他利的領袖。
  • 當代譯本
    最小的便雅憫支派在前領路,後面跟著大群的猶大首領,還有西布倫和拿弗他利的首領。
  • 聖經新譯本
    在那裡有微小的便雅憫領導他們;隨後的,有猶大的領袖,成群結隊,還有西布倫和拿弗他利的領袖。
  • 呂振中譯本
    在那裏有蕞爾微小的便雅憫領先;有猶大的首領成羣成堆;有西布倫的首領,有拿弗他利的首領。
  • 中文標準譯本
    那裡有最小的便雅憫管理他們,在他們的隊伍中有猶大的首領們,還有西布倫的首領們和拿弗他利的首領們。
  • 文理和合譯本
    在彼、小便雅憫為其首領、有猶大之牧伯、及其羣眾、西布倫之牧伯、拿弗他利之牧伯兮、○
  • 文理委辦譯本
    厥惟雅各季子便雅憫之支派、與其牧伯猶大族長、與其群從、及西布倫、納大利諸伯兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在彼有最小之便雅憫與其統領、有猶大之牧伯率領群眾、有西布倫之牧伯、有拿弗他利之牧伯、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    義塞支派。同聲共奏。
  • New International Version
    There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah’s princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.
  • New International Reader's Version
    The little tribe of Benjamin leads the worshipers. Next comes the great crowd of Judah’s princes. Then come the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
  • English Standard Version
    There is Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in their throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
  • New Living Translation
    Look, the little tribe of Benjamin leads the way. Then comes a great throng of rulers from Judah and all the rulers of Zebulun and Naphtali.
  • Christian Standard Bible
    There is Benjamin, the youngest, leading them, the rulers of Judah in their assembly, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.
  • New American Standard Bible
    Benjamin, the youngest, is there, ruling them, The leaders of Judah in their company, The leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
  • New King James Version
    There is little Benjamin, their leader, The princes of Judah and their company, The princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
  • American Standard Version
    There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah and their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
  • Holman Christian Standard Bible
    There is Benjamin, the youngest, leading them, the rulers of Judah in their assembly, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.
  • King James Version
    There[ is] little Benjamin[ with] their ruler, the princes of Judah[ and] their council, the princes of Zebulun,[ and] the princes of Naphtali.
  • New English Translation
    There is little Benjamin, their ruler, and the princes of Judah in their robes, along with the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
  • World English Bible
    There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

交叉引用