主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 68:20
>>
本节经文
文理委辦譯本
援予於死亡、惟我之主上帝耶和華兮、
新标点和合本
神是为我们施行诸般救恩的神;人能脱离死亡是在乎主耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝是为我们施行拯救的上帝;人能脱离死亡是在乎主—耶和华。
和合本2010(神版-简体)
神是为我们施行拯救的神;人能脱离死亡是在乎主—耶和华。
当代译本
我们的上帝是拯救的上帝,主耶和华救我们脱离死亡。
圣经新译本
我们的神是施行拯救的神;人能逃脱死亡,是在于主耶和华。
中文标准译本
我们的神是施行拯救的神,脱离死亡的出路在于主耶和华。
新標點和合本
神是為我們施行諸般救恩的神;人能脫離死亡是在乎主耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝是為我們施行拯救的上帝;人能脫離死亡是在乎主-耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
神是為我們施行拯救的神;人能脫離死亡是在乎主-耶和華。
當代譯本
我們的上帝是拯救的上帝,主耶和華救我們脫離死亡。
聖經新譯本
我們的神是施行拯救的神;人能逃脫死亡,是在於主耶和華。
呂振中譯本
上帝是為我們行各樣救法的上帝;人能脫出死亡、是在於主永恆主。
中文標準譯本
我們的神是施行拯救的神,脫離死亡的出路在於主耶和華。
文理和合譯本
上帝乃屢救我之上帝、得免死亡、在於主耶和華兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主乃解救我儕之天主、主萬有之天主、救我儕得免於死亡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
慈哉雅瑋。日肩我累。
New International Version
Our God is a God who saves; from the Sovereign Lord comes escape from death.
New International Reader's Version
Our God is a God who saves. He is the King and the Lord. He saves us from death.
English Standard Version
Our God is a God of salvation, and to God, the Lord, belong deliverances from death.
New Living Translation
Our God is a God who saves! The Sovereign Lord rescues us from death.
Christian Standard Bible
Our God is a God of salvation, and escape from death belongs to the LORD my Lord.
New American Standard Bible
God is to us a God of salvation; And to God the Lord belong ways of escape from death.
New King James Version
Our God is the God of salvation; And to GOD the Lord belong escapes from death.
American Standard Version
God is unto us a God of deliverances; And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death.
Holman Christian Standard Bible
Our God is a God of salvation, and escape from death belongs to the Lord God.
King James Version
[ He that is] our God[ is] the God of salvation; and unto GOD the Lord[ belong] the issues from death.
New English Translation
Our God is a God who delivers; the LORD, the sovereign Lord, can rescue from death.
World English Bible
God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death.
交叉引用
申命記 32:39
爾當知我之為我、外此別無上帝、殺戮者我、生全者我、攻擊者我、施醫者我、無能奪於我手。
啟示錄 1:18
我已永生、雖死復生、歷世無疆、執陰府死亡之鑰、
撒母耳記上 2:6
可使喪命、可使得生、可使歸墓、可使復生、俱耶和華所為也。
啟示錄 20:1
我見天使自天降、掌深淵之鑰、持大鐵索、
約翰福音 5:28-29
勿以此為奇、時至、凡墓內者、將聞人子聲而出、為善者復起以得生、為惡者復起以受罪、
約翰福音 5:23
使眾敬子如敬父、不敬子者、即不敬遣子之父、
以賽亞書 12:2
耶和華上帝拯余、予恃之以無恐、援予、予必謳歌、極其揄揚。
約翰福音 11:25-26
耶穌曰、復生者我、生命者亦我、信我者雖死必生、生而信我者、永不死、爾信否、
以賽亞書 45:17-22
耶和華必救以色列族、不使愧怍、永錫綏祉、歷世靡暨。耶和華上帝、創造穹蒼、奠定寰宇、非徒然也、乃俾斯民安處焉、其言曰、我耶和華而外、無他也。凡我有命、不秘藏於幽密、我豈使雅各子孫、徒然求予哉、我耶和華出言仁義、真實無妄。列國流離之民、當大和會、群聽斯言、木偶之上帝、不能救民、凡輦斯像而禱之者、其愚甚矣。爾曹咸集我所、共論古昔預言斯事者誰乎、非我耶和華乎、惟我為上帝、秉公義、拯兆民、我外無他、地之四極、望予以獲救、我乃上帝、我外無他。
約翰福音 5:21
父起死者而甦之、子甦所欲者亦若是、
何西阿書 1:7
我將矜憫猶大家、非以弓刃戰鬥車騎救援、乃以我能拯之、
約翰福音 4:22
爾曹不知所拜、我儕知所拜、蓋救者、出自猶太人也、
詩篇 56:13
昔蒙爾援余於死亡、今求爾免余於傾跌、俾我享有生之福、崇事爾兮。
箴言 4:23
操存此心、生命以立。
詩篇 118:17-18
我必不死、而保其生、稱述耶和華之經綸兮、耶和華督責我、惟不置我於死地兮。
希伯來書 2:14-15
子乃血氣之屬、主亦血氣之屬、欲以其死使魔鬼無權、不得逞其力以傷人、是使平生畏死而屈服者、無不解釋也、