-
New International Version
Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens.
-
新标点和合本
天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神,是应当称颂的!细拉
-
和合本2010(上帝版-简体)
天天背负我们重担的主,就是拯救我们的上帝,是应当称颂的!(细拉)
-
和合本2010(神版-简体)
天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神,是应当称颂的!(细拉)
-
当代译本
要称颂主,称颂我们的救主上帝,祂天天背负我们的重担。(细拉)
-
圣经新译本
主,拯救我们的神,是应当称颂的,他天天背负我们的重担。(细拉)
-
中文标准译本
主是当受颂赞的,他天天为我们背负重担,他是拯救我们的神。细拉
-
新標點和合本
天天背負我們重擔的主,就是拯救我們的神,是應當稱頌的!(細拉)
-
和合本2010(上帝版-繁體)
天天背負我們重擔的主,就是拯救我們的上帝,是應當稱頌的!(細拉)
-
和合本2010(神版-繁體)
天天背負我們重擔的主,就是拯救我們的神,是應當稱頌的!(細拉)
-
當代譯本
要稱頌主,稱頌我們的救主上帝,祂天天背負我們的重擔。(細拉)
-
聖經新譯本
主,拯救我們的神,是應當稱頌的,他天天背負我們的重擔。(細拉)
-
呂振中譯本
主、拯救我們的上帝、是當受祝頌的;他天天為我們背負重擔。(細拉)
-
中文標準譯本
主是當受頌讚的,他天天為我們背負重擔,他是拯救我們的神。細拉
-
文理和合譯本
主救我之上帝、日日荷我重負、當頌美之兮、
-
文理委辦譯本
雖有人、使我負軛甚重、耶和華上帝救我、日當頌美之兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當日日讚美主、我儕若負重擔、主即拯救我、細拉、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
我主既升。眾俘還鄉。萬邦獻珍。群逆來王。歸斯受之。包穢包荒。
-
New International Reader's Version
Give praise to the Lord. Give praise to God our Savior. He carries our heavy loads day after day.
-
English Standard Version
Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. Selah
-
New Living Translation
Praise the Lord; praise God our savior! For each day he carries us in his arms. Interlude
-
Christian Standard Bible
Blessed be the Lord! Day after day he bears our burdens; God is our salvation. Selah
-
New American Standard Bible
Blessed be the Lord, who daily bears our burden, The God who is our salvation. Selah
-
New King James Version
Blessed be the Lord, Who daily loads us with benefits, The God of our salvation! Selah
-
American Standard Version
Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation.[ Selah
-
Holman Christian Standard Bible
May the Lord be praised! Day after day He bears our burdens; God is our salvation. Selah
-
King James Version
Blessed[ be] the Lord,[ who] daily loadeth us[ with benefits, even] the God of our salvation. Selah.
-
New English Translation
The Lord deserves praise! Day after day he carries our burden, the God who delivers us.( Selah)
-
World English Bible
Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.