<< Psalms 67:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    Oh, let the nations be glad and sing for joy! For You shall judge the people righteously, And govern the nations on earth. Selah
  • 新标点和合本
    愿万国都快乐欢呼;因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。细拉
  • 和合本2010(上帝版)
    愿万族都快乐欢呼;因为你必按公正审判万民,引导地上的万族。(细拉)
  • 和合本2010(神版)
    愿万族都快乐欢呼;因为你必按公正审判万民,引导地上的万族。(细拉)
  • 当代译本
    愿列国欢呼歌唱,因为你以公义审判列邦,引导世上的列国。(细拉)
  • 圣经新译本
    愿万族都快乐欢呼,因为你按正直统管众民,并引导地上的万族。(细拉)
  • 中文标准译本
    愿万族欢喜、欢唱,因为你按正直审判万民,并引导地上的万族。细拉
  • 新標點和合本
    願萬國都快樂歡呼;因為你必按公正審判萬民,引導世上的萬國。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版)
    願萬族都快樂歡呼;因為你必按公正審判萬民,引導地上的萬族。(細拉)
  • 和合本2010(神版)
    願萬族都快樂歡呼;因為你必按公正審判萬民,引導地上的萬族。(細拉)
  • 當代譯本
    願列國歡呼歌唱,因為你以公義審判列邦,引導世上的列國。(細拉)
  • 聖經新譯本
    願萬族都快樂歡呼,因為你按正直統管眾民,並引導地上的萬族。(細拉)
  • 呂振中譯本
    願萬國之民喜樂歡呼;因為你按正直統治萬族之民,引導地上萬國之民。(細拉)
  • 中文標準譯本
    願萬族歡喜、歡唱,因為你按正直審判萬民,並引導地上的萬族。細拉
  • 文理和合譯本
    願萬國喜樂而歡呼、因爾秉公以鞫諸民、引導世上萬國兮、
  • 文理委辦譯本
    爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬民皆當歡欣歌頌、因主必按公義審判列邦、引導世間萬民、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    俾我眾生。咸誦大德。萬族欣欣。謳歌不輟。
  • New International Version
    May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples with equity and guide the nations of the earth.
  • New International Reader's Version
    May the nations be glad and sing for joy. You rule the people of the earth fairly. You guide the nations of the earth.
  • English Standard Version
    Let the nations be glad and sing for joy, for you judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. Selah
  • New Living Translation
    Let the whole world sing for joy, because you govern the nations with justice and guide the people of the whole world. Interlude
  • Christian Standard Bible
    Let the nations rejoice and shout for joy, for you judge the peoples with fairness and lead the nations on earth. Selah
  • New American Standard Bible
    May the nations be glad and sing for joy; For You will judge the peoples with fairness And guide the nations on the earth. Selah
  • American Standard Version
    Oh let the nations be glad and sing for joy; For thou wilt judge the peoples with equity, And govern the nations upon earth.[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    Let the nations rejoice and shout for joy, for You judge the peoples with fairness and lead the nations on earth. Selah
  • King James Version
    O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.
  • New English Translation
    Let foreigners rejoice and celebrate! For you execute justice among the nations, and govern the people living on earth.( Selah)
  • World English Bible
    Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah.

交叉引用

  • Psalms 98:9
    before the Lord, For He is coming to judge the earth. With righteousness He shall judge the world, And the peoples with equity.
  • Romans 2:5
    But in accordance with your hardness and your impenitent heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
  • Acts 17:31
    because He has appointed a day on which He will judge the world in righteousness by the Man whom He has ordained. He has given assurance of this to all by raising Him from the dead.”
  • Psalms 82:6
    I said,“ You are gods, And all of you are children of the Most High.
  • Psalms 2:8
    Ask of Me, and I will give You The nations for Your inheritance, And the ends of the earth for Your possession.
  • Genesis 18:25
    Far be it from You to do such a thing as this, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous should be as the wicked; far be it from You! Shall not the Judge of all the earth do right?”
  • Deuteronomy 32:43
    “ Rejoice, O Gentiles, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And render vengeance to His adversaries; He will provide atonement for His land and His people.”
  • Galatians 4:27
    For it is written:“ Rejoice, O barren, You who do not bear! Break forth and shout, You who are not in labor! For the desolate has many more children Than she who has a husband.”
  • Psalms 9:8
    He shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
  • Isaiah 42:10-12
    Sing to the Lord a new song, And His praise from the ends of the earth, You who go down to the sea, and all that is in it, You coastlands and you inhabitants of them!Let the wilderness and its cities lift up their voice, The villages that Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing, Let them shout from the top of the mountains.Let them give glory to the Lord, And declare His praise in the coastlands.
  • Isaiah 54:1
    “ Sing, O barren, You who have not borne! Break forth into singing, and cry aloud, You who have not labored with child! For more are the children of the desolate Than the children of the married woman,” says the Lord.
  • Isaiah 24:14-16
    They shall lift up their voice, they shall sing; For the majesty of the Lord They shall cry aloud from the sea.Therefore glorify the Lord in the dawning light, The name of the Lord God of Israel in the coastlands of the sea.From the ends of the earth we have heard songs:“ Glory to the righteous!” But I said,“ I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.”
  • Romans 15:10-11
    And again he says:“ Rejoice, O Gentiles, with His people!”And again:“ Praise the Lord, all you Gentiles! Laud Him, all you peoples!”
  • Psalms 96:10-97:1
    Say among the nations,“ The Lord reigns; The world also is firmly established, It shall not be moved; He shall judge the peoples righteously.”Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; Let the sea roar, and all its fullness;Let the field be joyful, and all that is in it. Then all the trees of the woods will rejoicebefore the Lord. For He is coming, for He is coming to judge the earth. He shall judge the world with righteousness, And the peoples with His truth.The Lord reigns; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad!
  • Revelation 11:15-17
    Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying,“ The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!”And the twenty-four elders who sat before God on their thrones fell on their faces and worshiped God,saying:“ We give You thanks, O Lord God Almighty, The One who is and who was and who is to come, Because You have taken Your great power and reigned.
  • Isaiah 55:4
    Indeed I have given him as a witness to the people, A leader and commander for the people.
  • Psalms 138:4-5
    All the kings of the earth shall praise You, O Lord, When they hear the words of Your mouth.Yes, they shall sing of the ways of the Lord, For great is the glory of the Lord.