<< Psalms 66:7 >>

本节经文

  • New Living Translation
    For by his great power he rules forever. He watches every movement of the nations; let no rebel rise in defiance. Interlude
  • 新标点和合本
    他用权能治理万民,直到永远。他的眼睛鉴察列邦;悖逆的人不可自高。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他用权能治理,直到永远。他的眼睛鉴察万民;悖逆的人不可自高。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    他用权能治理,直到永远。他的眼睛鉴察万民;悖逆的人不可自高。(细拉)
  • 当代译本
    祂以大能永远掌权,祂的眼目鉴察列国,悖逆之徒不可在祂面前妄自尊大。(细拉)
  • 圣经新译本
    他以自己的权能永远统管万有,他的眼睛鉴察万国,悖逆的人不可自高。(细拉)
  • 中文标准译本
    他以自己的大能管辖万有,直到永远,他的眼目守望列国;那些顽梗的人不要高举自己!细拉
  • 新標點和合本
    他用權能治理萬民,直到永遠。他的眼睛鑒察列邦;悖逆的人不可自高。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他用權能治理,直到永遠。他的眼睛鑒察萬民;悖逆的人不可自高。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他用權能治理,直到永遠。他的眼睛鑒察萬民;悖逆的人不可自高。(細拉)
  • 當代譯本
    祂以大能永遠掌權,祂的眼目鑒察列國,悖逆之徒不可在祂面前妄自尊大。(細拉)
  • 聖經新譯本
    他以自己的權能永遠統管萬有,他的眼睛鑒察萬國,悖逆的人不可自高。(細拉)
  • 呂振中譯本
    他用權能永統治萬族之民;他的眼鑒察列國;頑梗的人不可自高。(細拉)
  • 中文標準譯本
    他以自己的大能管轄萬有,直到永遠,他的眼目守望列國;那些頑梗的人不要高舉自己!細拉
  • 文理和合譯本
    以能永掌其權、目鑒萬邦、悖逆者勿自高兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝有能、永治天下、鑒察億兆、背於道者、毋自誇兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主以權能永治萬物、主目鑒察列邦、不容背逆者昂然自誇、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    大主御宇。監臨萬邦。嗟爾叛逆。莫再怙強。
  • New International Version
    He rules forever by his power, his eyes watch the nations— let not the rebellious rise up against him.
  • New International Reader's Version
    He rules by his power forever. His eyes watch the nations. Let no one who refuses to obey him rise up against him.
  • English Standard Version
    who rules by his might forever, whose eyes keep watch on the nations— let not the rebellious exalt themselves. Selah
  • Christian Standard Bible
    He rules forever by his might; he keeps his eye on the nations. The rebellious should not exalt themselves. Selah
  • New American Standard Bible
    He rules by His might forever; His eyes keep watch on the nations; The rebellious shall not exalt themselves! Selah
  • New King James Version
    He rules by His power forever; His eyes observe the nations; Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
  • American Standard Version
    He ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves.[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    He rules forever by His might; He keeps His eye on the nations. The rebellious should not exalt themselves. Selah
  • King James Version
    He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
  • New English Translation
    He rules by his power forever; he watches the nations. Stubborn rebels should not exalt themselves.( Selah)
  • World English Bible
    He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. Selah.

交叉引用

  • Psalms 11:4
    But the Lord is in his holy Temple; the Lord still rules from heaven. He watches everyone closely, examining every person on earth.
  • Daniel 5:20-28
    But when his heart and mind were puffed up with arrogance, he was brought down from his royal throne and stripped of his glory.He was driven from human society. He was given the mind of a wild animal, and he lived among the wild donkeys. He ate grass like a cow, and he was drenched with the dew of heaven, until he learned that the Most High God rules over the kingdoms of the world and appoints anyone he desires to rule over them.“ You are his successor, O Belshazzar, and you knew all this, yet you have not humbled yourself.For you have proudly defied the Lord of heaven and have had these cups from his Temple brought before you. You and your nobles and your wives and concubines have been drinking wine from them while praising gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone— gods that neither see nor hear nor know anything at all. But you have not honored the God who gives you the breath of life and controls your destiny!So God has sent this hand to write this message.“ This is the message that was written: Mene, Mene, Tekel, and Parsin.This is what these words mean: Mene means‘ numbered’— God has numbered the days of your reign and has brought it to an end.Tekel means‘ weighed’— you have been weighed on the balances and have not measured up.Parsin means‘ divided’— your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.”
  • Psalms 140:8
    Lord, do not let evil people have their way. Do not let their evil schemes succeed, or they will become proud. Interlude
  • Daniel 6:26-27
    “ I decree that everyone throughout my kingdom should tremble with fear before the God of Daniel. For he is the living God, and he will endure forever. His kingdom will never be destroyed, and his rule will never end.He rescues and saves his people; he performs miraculous signs and wonders in the heavens and on earth. He has rescued Daniel from the power of the lions.”
  • Psalms 75:4-5
    “ I warned the proud,‘ Stop your boasting!’ I told the wicked,‘ Don’t raise your fists!Don’t raise your fists in defiance at the heavens or speak with such arrogance.’”
  • 2 Chronicles 16 9
    The eyes of the Lord search the whole earth in order to strengthen those whose hearts are fully committed to him. What a fool you have been! From now on you will be at war.”
  • Isaiah 37:28-29
    “ But I know you well— where you stay and when you come and go. I know the way you have raged against me.And because of your raging against me and your arrogance, which I have heard for myself, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. I will make you return by the same road on which you came.”
  • Psalms 33:13
    The Lord looks down from heaven and sees the whole human race.
  • Isaiah 10:7-16
    But the king of Assyria will not understand that he is my tool; his mind does not work that way. His plan is simply to destroy, to cut down nation after nation.He will say,‘ Each of my princes will soon be a king.We destroyed Calno just as we did Carchemish. Hamath fell before us as Arpad did. And we destroyed Samaria just as we did Damascus.Yes, we have finished off many a kingdom whose gods were greater than those in Jerusalem and Samaria.So we will defeat Jerusalem and her gods, just as we destroyed Samaria with hers.’”After the Lord has used the king of Assyria to accomplish his purposes on Mount Zion and in Jerusalem, he will turn against the king of Assyria and punish him— for he is proud and arrogant.He boasts,“ By my own powerful arm I have done this. With my own shrewd wisdom I planned it. I have broken down the defenses of nations and carried off their treasures. I have knocked down their kings like a bull.I have robbed their nests of riches and gathered up kingdoms as a farmer gathers eggs. No one can even flap a wing against me or utter a peep of protest.”But can the ax boast greater power than the person who uses it? Is the saw greater than the person who saws? Can a rod strike unless a hand moves it? Can a wooden cane walk by itself?Therefore, the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, will send a plague among Assyria’s proud troops, and a flaming fire will consume its glory.
  • Psalms 145:13
    For your kingdom is an everlasting kingdom. You rule throughout all generations. The Lord always keeps his promises; he is gracious in all he does.
  • Job 9:4
    For God is so wise and so mighty. Who has ever challenged him successfully?
  • Psalms 2:10-12
    Now then, you kings, act wisely! Be warned, you rulers of the earth!Serve the Lord with reverent fear, and rejoice with trembling.Submit to God’s royal son, or he will become angry, and you will be destroyed in the midst of all your activities— for his anger flares up in an instant. But what joy for all who take refuge in him!
  • Matthew 28:18
    Jesus came and told his disciples,“ I have been given all authority in heaven and on earth.
  • Exodus 18:11
    I know now that the Lord is greater than all other gods, because he rescued his people from the oppression of the proud Egyptians.”
  • Psalms 62:11
    God has spoken plainly, and I have heard it many times: Power, O God, belongs to you;
  • Matthew 6:13
    And don’t let us yield to temptation, but rescue us from the evil one.
  • Psalms 73:3-12
    For I envied the proud when I saw them prosper despite their wickedness.They seem to live such painless lives; their bodies are so healthy and strong.They don’t have troubles like other people; they’re not plagued with problems like everyone else.They wear pride like a jeweled necklace and clothe themselves with cruelty.These fat cats have everything their hearts could ever wish for!They scoff and speak only evil; in their pride they seek to crush others.They boast against the very heavens, and their words strut throughout the earth.And so the people are dismayed and confused, drinking in all their words.“ What does God know?” they ask.“ Does the Most High even know what’s happening?”Look at these wicked people— enjoying a life of ease while their riches multiply.
  • Psalms 52:1-5
    Why do you boast about your crimes, great warrior? Don’t you realize God’s justice continues forever?All day long you plot destruction. Your tongue cuts like a sharp razor; you’re an expert at telling lies.You love evil more than good and lies more than truth. InterludeYou love to destroy others with your words, you liar!But God will strike you down once and for all. He will pull you from your home and uproot you from the land of the living. Interlude
  • Daniel 4:35
    All the people of the earth are nothing compared to him. He does as he pleases among the angels of heaven and among the people of the earth. No one can stop him or say to him,‘ What do you mean by doing these things?’