<< Psalms 66:3 >>

本节经文

  • King James Version
    Say unto God, How terrible[ art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
  • 新标点和合本
    当对神说:“你的作为何等可畏!因你的大能,仇敌要投降你。
  • 和合本2010(上帝版)
    当对上帝说:“你的作为何等可畏!因你的大能,仇敌要向你投降。
  • 和合本2010(神版)
    当对神说:“你的作为何等可畏!因你的大能,仇敌要向你投降。
  • 当代译本
    要对上帝说:“你的作为令人敬畏!你的大能使敌人屈膝投降。
  • 圣经新译本
    要对神说:“你的作为多么可畏!因你伟大的能力,你的仇敌必向你假意归顺。
  • 中文标准译本
    当对神说:“你的作为多么可畏!因你强大的能力,你的仇敌向你卑躬屈膝。
  • 新標點和合本
    當對神說:你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要投降你。
  • 和合本2010(上帝版)
    當對上帝說:「你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要向你投降。
  • 和合本2010(神版)
    當對神說:「你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要向你投降。
  • 當代譯本
    要對上帝說:「你的作為令人敬畏!你的大能使敵人屈膝投降。
  • 聖經新譯本
    要對神說:“你的作為多麼可畏!因你偉大的能力,你的仇敵必向你假意歸順。
  • 呂振中譯本
    要對上帝說:『你所作的事何等可畏懼啊!因你能力之大你的仇敵都屈身投降你。
  • 中文標準譯本
    當對神說:「你的作為多麼可畏!因你強大的能力,你的仇敵向你卑躬屈膝。
  • 文理和合譯本
    對上帝云、爾之作為、何其可畏、因爾大能、仇敵服於爾兮、
  • 文理委辦譯本
    曰、上帝兮、爾之經綸、神妙莫測、爾展大能、敵人歸附、甘言以頌禱兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    向天主云、主所行者何其可懼、因主之大能、仇敵皆歸服主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    赫赫稜威。浩浩宏謨。眾敵畏服。萬彙翕如。
  • New International Version
    Say to God,“ How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.
  • New International Reader's Version
    Say to God,“ What wonderful things you do! Your power is so great that your enemies bow down to you in fear.
  • English Standard Version
    Say to God,“ How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies come cringing to you.
  • New Living Translation
    Say to God,“ How awesome are your deeds! Your enemies cringe before your mighty power.
  • Christian Standard Bible
    Say to God,“ How awe-inspiring are your works! Your enemies will cringe before you because of your great strength.
  • New American Standard Bible
    Say to God,“ How awesome are Your works! Because of the greatness of Your power Your enemies will pretend to obey You.
  • New King James Version
    Say to God,“ How awesome are Your works! Through the greatness of Your power Your enemies shall submit themselves to You.
  • American Standard Version
    Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Say to God,“ How awe-inspiring are Your works! Your enemies will cringe before You because of Your great strength.
  • New English Translation
    Say to God:“ How awesome are your deeds! Because of your great power your enemies cower in fear before you.
  • World English Bible
    Tell God,“ How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.

交叉引用

  • Psalms 18:44
    As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
  • Psalms 65:5
    [ By] terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation;[ who art] the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off[ upon] the sea:
  • Psalms 81:15
    The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
  • Psalms 47:2
    For the LORD most high[ is] terrible;[ he is] a great King over all the earth.
  • Judges 5:2-4
    Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves.Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I,[ even] I, will sing unto the LORD; I will sing[ praise] to the LORD God of Israel.LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water.
  • Psalms 22:28-29
    For the kingdom[ is] the LORD’S: and he[ is] the governor among the nations.All[ they that be] fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
  • Judges 5:20-22
    They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.
  • Psalms 68:30
    Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people,[ till every one] submit himself with pieces of silver: scatter thou the people[ that] delight in war.
  • Isaiah 64:3
    When thou didst terrible things[ which] we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.
  • Psalms 78:35-36
    And they remembered that God[ was] their rock, and the high God their redeemer.Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.
  • Psalms 76:12
    He shall cut off the spirit of princes:[ he is] terrible to the kings of the earth.
  • Isaiah 2:19
    And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
  • Exodus 15:1-16
    Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.The LORD[ is] my strength and song, and he is become my salvation: he[ is] my God, and I will prepare him an habitation; my father’s God, and I will exalt him.The LORD[ is] a man of war: the LORD[ is] his name.Pharaoh’s chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath,[ which] consumed them as stubble.And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap,[ and] the depths were congealed in the heart of the sea.The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.Who[ is] like unto thee, O LORD, among the gods? who[ is] like thee, glorious in holiness, fearful[ in] praises, doing wonders?Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.Thou in thy mercy hast led forth the people[ which] thou hast redeemed: thou hast guided[ them] in thy strength unto thy holy habitation.The people shall hear,[ and] be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be[ as] still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over,[ which] thou hast purchased.
  • Jeremiah 10:10
    But the LORD[ is] the true God, he[ is] the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
  • Exodus 15:21
    And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.