<< Psalms 66:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Say to God,“ How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies come cringing to you.
  • 新标点和合本
    当对神说:“你的作为何等可畏!因你的大能,仇敌要投降你。
  • 和合本2010(上帝版)
    当对上帝说:“你的作为何等可畏!因你的大能,仇敌要向你投降。
  • 和合本2010(神版)
    当对神说:“你的作为何等可畏!因你的大能,仇敌要向你投降。
  • 当代译本
    要对上帝说:“你的作为令人敬畏!你的大能使敌人屈膝投降。
  • 圣经新译本
    要对神说:“你的作为多么可畏!因你伟大的能力,你的仇敌必向你假意归顺。
  • 中文标准译本
    当对神说:“你的作为多么可畏!因你强大的能力,你的仇敌向你卑躬屈膝。
  • 新標點和合本
    當對神說:你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要投降你。
  • 和合本2010(上帝版)
    當對上帝說:「你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要向你投降。
  • 和合本2010(神版)
    當對神說:「你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要向你投降。
  • 當代譯本
    要對上帝說:「你的作為令人敬畏!你的大能使敵人屈膝投降。
  • 聖經新譯本
    要對神說:“你的作為多麼可畏!因你偉大的能力,你的仇敵必向你假意歸順。
  • 呂振中譯本
    要對上帝說:『你所作的事何等可畏懼啊!因你能力之大你的仇敵都屈身投降你。
  • 中文標準譯本
    當對神說:「你的作為多麼可畏!因你強大的能力,你的仇敵向你卑躬屈膝。
  • 文理和合譯本
    對上帝云、爾之作為、何其可畏、因爾大能、仇敵服於爾兮、
  • 文理委辦譯本
    曰、上帝兮、爾之經綸、神妙莫測、爾展大能、敵人歸附、甘言以頌禱兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    向天主云、主所行者何其可懼、因主之大能、仇敵皆歸服主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    赫赫稜威。浩浩宏謨。眾敵畏服。萬彙翕如。
  • New International Version
    Say to God,“ How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.
  • New International Reader's Version
    Say to God,“ What wonderful things you do! Your power is so great that your enemies bow down to you in fear.
  • New Living Translation
    Say to God,“ How awesome are your deeds! Your enemies cringe before your mighty power.
  • Christian Standard Bible
    Say to God,“ How awe-inspiring are your works! Your enemies will cringe before you because of your great strength.
  • New American Standard Bible
    Say to God,“ How awesome are Your works! Because of the greatness of Your power Your enemies will pretend to obey You.
  • New King James Version
    Say to God,“ How awesome are Your works! Through the greatness of Your power Your enemies shall submit themselves to You.
  • American Standard Version
    Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Say to God,“ How awe-inspiring are Your works! Your enemies will cringe before You because of Your great strength.
  • King James Version
    Say unto God, How terrible[ art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
  • New English Translation
    Say to God:“ How awesome are your deeds! Because of your great power your enemies cower in fear before you.
  • World English Bible
    Tell God,“ How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.

交叉引用

  • Psalms 18:44
    As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
  • Psalms 65:5
    By awesome deeds you answer us with righteousness, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas;
  • Psalms 81:15
    Those who hate the Lord would cringe toward him, and their fate would last forever.
  • Psalms 47:2
    For the Lord, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.
  • Judges 5:2-4
    “ That the leaders took the lead in Israel, that the people offered themselves willingly, bless the Lord!“ Hear, O kings; give ear, O princes; to the Lord I will sing; I will make melody to the Lord, the God of Israel.“ Lord, when you went out from Seir, when you marched from the region of Edom, the earth trembled and the heavens dropped, yes, the clouds dropped water.
  • Psalms 22:28-29
    For kingship belongs to the Lord, and he rules over the nations.All the prosperous of the earth eat and worship; before him shall bow all who go down to the dust, even the one who could not keep himself alive.
  • Judges 5:20-22
    From heaven the stars fought, from their courses they fought against Sisera.The torrent Kishon swept them away, the ancient torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!“ Then loud beat the horses’ hoofs with the galloping, galloping of his steeds.
  • Psalms 68:30
    Rebuke the beasts that dwell among the reeds, the herd of bulls with the calves of the peoples. Trample underfoot those who lust after tribute; scatter the peoples who delight in war.
  • Isaiah 64:3
    When you did awesome things that we did not look for, you came down, the mountains quaked at your presence.
  • Psalms 78:35-36
    They remembered that God was their rock, the Most High God their redeemer.But they flattered him with their mouths; they lied to him with their tongues.
  • Psalms 76:12
    who cuts off the spirit of princes, who is to be feared by the kings of the earth.
  • Isaiah 2:19
    And people shall enter the caves of the rocks and the holes of the ground, from before the terror of the Lord, and from the splendor of his majesty, when he rises to terrify the earth.
  • Exodus 15:1-16
    Then Moses and the people of Israel sang this song to the Lord, saying,“ I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.The Lord is my strength and my song, and he has become my salvation; this is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.The Lord is a man of war; the Lord is his name.“ Pharaoh’s chariots and his host he cast into the sea, and his chosen officers were sunk in the Red Sea.The floods covered them; they went down into the depths like a stone.Your right hand, O Lord, glorious in power, your right hand, O Lord, shatters the enemy.In the greatness of your majesty you overthrow your adversaries; you send out your fury; it consumes them like stubble.At the blast of your nostrils the waters piled up; the floods stood up in a heap; the deeps congealed in the heart of the sea.The enemy said,‘ I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil, my desire shall have its fill of them. I will draw my sword; my hand shall destroy them.’You blew with your wind; the sea covered them; they sank like lead in the mighty waters.“ Who is like you, O Lord, among the gods? Who is like you, majestic in holiness, awesome in glorious deeds, doing wonders?You stretched out your right hand; the earth swallowed them.“ You have led in your steadfast love the people whom you have redeemed; you have guided them by your strength to your holy abode.The peoples have heard; they tremble; pangs have seized the inhabitants of Philistia.Now are the chiefs of Edom dismayed; trembling seizes the leaders of Moab; all the inhabitants of Canaan have melted away.Terror and dread fall upon them; because of the greatness of your arm, they are still as a stone, till your people, O Lord, pass by, till the people pass by whom you have purchased.
  • Jeremiah 10:10
    But the Lord is the true God; he is the living God and the everlasting King. At his wrath the earth quakes, and the nations cannot endure his indignation.
  • Exodus 15:21
    And Miriam sang to them:“ Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.”