主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 66:13
>>
本节经文
和合本2010(神版)
我要帶着燔祭進你的殿,向你還我的願,
新标点和合本
我要用燔祭进你的殿,向你还我的愿,
和合本2010(上帝版)
我要带着燔祭进你的殿,向你还我的愿,
和合本2010(神版)
我要带着燔祭进你的殿,向你还我的愿,
当代译本
我要带着燔祭来到你殿中,履行我向你许的誓言,
圣经新译本
我要带着燔祭进你的殿,我要向你还我的愿,
中文标准译本
我要带着燔祭来到你的殿,向你还我所许的愿,
新標點和合本
我要用燔祭進你的殿,向你還我的願,
和合本2010(上帝版)
我要帶着燔祭進你的殿,向你還我的願,
當代譯本
我要帶著燔祭來到你殿中,履行我向你許的誓言,
聖經新譯本
我要帶著燔祭進你的殿,我要向你還我的願,
呂振中譯本
我要拿燔祭進你的殿,向你還我所許的願,
中文標準譯本
我要帶著燔祭來到你的殿,向你還我所許的願,
文理和合譯本
我將奉燔祭詣爾室、在爾前償我願、
文理委辦譯本
遭難之時、予曾許願、茲詣聖室、燔祭以償兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
所以我必進主之殿供獻火焚祭、在主前酬我之願、
吳經熊文理聖詠與新經全集
可不獻祭。用表區區。
New International Version
I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you—
New International Reader's Version
I will come to your temple with burnt offerings. I will keep my promises to you.
English Standard Version
I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you,
New Living Translation
Now I come to your Temple with burnt offerings to fulfill the vows I made to you—
Christian Standard Bible
I will enter your house with burnt offerings; I will pay you my vows
New American Standard Bible
I shall come into Your house with burnt offerings; I shall pay You my vows,
New King James Version
I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
American Standard Version
I will come into thy house with burnt- offerings; I will pay thee my vows,
Holman Christian Standard Bible
I will enter Your house with burnt offerings; I will pay You my vows
King James Version
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
New English Translation
I will enter your temple with burnt sacrifices; I will fulfill the vows I made to you,
World English Bible
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
交叉引用
傳道書 5:4
你向神許願,還願不可遲延,因他不喜歡愚昧人,你許的願應當償還。
詩篇 51:18-19
求你隨你的美意善待錫安,建造耶路撒冷的城牆。那時,你必喜愛公義的祭和燔祭,全牲的燔祭;那時,人必將公牛獻在你壇上。
詩篇 118:27
耶和華是神,他光照了我們。你們要用繩索把祭牲拴住,直牽到壇角。
希伯來書 13:15
我們應當藉着耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這是那宣認他名的人嘴唇所結的果子。
詩篇 56:12
神啊,我要向你還所許的願,我要以感謝祭回報你;
詩篇 118:19
給我敞開義門,我要進去稱謝耶和華!
詩篇 116:17-19
我要以感謝為祭獻給你,又要求告耶和華的名。我要在耶路撒冷當中,在耶和華殿的院內,在他的全體百姓面前,向耶和華還我所許的願。哈利路亞!
那鴻書 1:15
看哪,在山上有報佳音、傳平安之人的腳蹤。猶大啊,守你的節期,還你的願吧!因為惡人不再侵犯你,他已滅絕淨盡了。
詩篇 100:4
當稱謝進入他的門,當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名!
詩篇 22:25
我在大會中讚美你的話是從你而來,我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。
詩篇 116:14
我要在他的全體百姓面前向耶和華還我所許的願。
約拿書 2:9
但我要以感謝的聲音向你獻祭。我所許的願,我必償還。救恩出於耶和華。」
申命記 12:11-12
那時你們要將我所吩咐你們的燔祭、祭物、十一奉獻、手中的舉祭,和向耶和華許願的一切上好的祭,都帶到耶和華-你們神所選擇立他名的居所。你們和兒女、僕婢,以及住在你們城裏,沒有與你們一起分得產業的利未人,都要在耶和華-你們的神面前歡樂。