主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 66:13
>>
本节经文
當代譯本
我要帶著燔祭來到你殿中,履行我向你許的誓言,
新标点和合本
我要用燔祭进你的殿,向你还我的愿,
和合本2010(上帝版)
我要带着燔祭进你的殿,向你还我的愿,
和合本2010(神版)
我要带着燔祭进你的殿,向你还我的愿,
当代译本
我要带着燔祭来到你殿中,履行我向你许的誓言,
圣经新译本
我要带着燔祭进你的殿,我要向你还我的愿,
中文标准译本
我要带着燔祭来到你的殿,向你还我所许的愿,
新標點和合本
我要用燔祭進你的殿,向你還我的願,
和合本2010(上帝版)
我要帶着燔祭進你的殿,向你還我的願,
和合本2010(神版)
我要帶着燔祭進你的殿,向你還我的願,
聖經新譯本
我要帶著燔祭進你的殿,我要向你還我的願,
呂振中譯本
我要拿燔祭進你的殿,向你還我所許的願,
中文標準譯本
我要帶著燔祭來到你的殿,向你還我所許的願,
文理和合譯本
我將奉燔祭詣爾室、在爾前償我願、
文理委辦譯本
遭難之時、予曾許願、茲詣聖室、燔祭以償兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
所以我必進主之殿供獻火焚祭、在主前酬我之願、
吳經熊文理聖詠與新經全集
可不獻祭。用表區區。
New International Version
I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you—
New International Reader's Version
I will come to your temple with burnt offerings. I will keep my promises to you.
English Standard Version
I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you,
New Living Translation
Now I come to your Temple with burnt offerings to fulfill the vows I made to you—
Christian Standard Bible
I will enter your house with burnt offerings; I will pay you my vows
New American Standard Bible
I shall come into Your house with burnt offerings; I shall pay You my vows,
New King James Version
I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
American Standard Version
I will come into thy house with burnt- offerings; I will pay thee my vows,
Holman Christian Standard Bible
I will enter Your house with burnt offerings; I will pay You my vows
King James Version
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
New English Translation
I will enter your temple with burnt sacrifices; I will fulfill the vows I made to you,
World English Bible
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
交叉引用
傳道書 5:4
你向上帝許願,不可遲遲不還,因為祂不喜歡這樣的愚人。要還所許的願。
詩篇 51:18-19
求你恩待錫安,重建耶路撒冷的城牆。那時,你必悅納誠心獻上的祭物、燔祭和全牲燔祭,人們必把公牛獻在你的壇上。
詩篇 118:27
耶和華是上帝,祂的光照亮我們。要用繩索拴住祭牲,牽到祭壇的角那裡。
希伯來書 13:15
讓我們靠著基督,常常開口以頌讚為祭獻給上帝,這是承認主名的人所結的果子。
詩篇 56:12
上帝啊,我要恪守向你發的誓言,獻上感恩祭。
詩篇 118:19
給我打開聖殿的門吧,我要進去稱謝耶和華。
詩篇 116:17-19
我要向你獻上感恩祭,呼求你的名。我要在耶路撒冷,在耶和華的殿中,在耶和華的子民面前還我向祂許的願。你們要讚美耶和華!
那鴻書 1:15
看啊,傳喜訊、報平安的人穿山越嶺而來。猶大啊,慶祝你的節期,還你許的願吧!邪惡之人將不再侵擾你,他們都將被徹底毀滅。
詩篇 100:4
要懷著感恩的心進入祂的門,唱著讚美的歌進入祂的院宇;要感謝祂,稱頌祂的名。
詩篇 22:25
我要在大會中讚美你,在敬畏你的人面前履行我的誓言。
詩篇 116:14
我要在耶和華的子民面前還我向祂許的願。
約拿書 2:9
但我要用感謝的聲音向你獻祭,我必還我許的願,因為救恩來自耶和華。」
申命記 12:11-12
你們要把我吩咐你們獻的燔祭、各種牲祭、十一奉獻、舉祭和一切還願祭帶到你們的上帝耶和華選定的敬拜場所。在那裡,你們和兒女、僕婢及同城中沒有分到土地作產業的利未人,要一起在你們的上帝耶和華面前歡喜快樂。