主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 66:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾設網以罹余、畀我躬以重災、
新标点和合本
你使我们进入网罗,把重担放在我们的身上。
和合本2010(上帝版-简体)
你使我们进入罗网,把重担放在我们身上。
和合本2010(神版-简体)
你使我们进入罗网,把重担放在我们身上。
当代译本
你让我们陷入网罗,把重担压在我们的背上。
圣经新译本
你使我们进入网罗,把重担放在我们的背上。
中文标准译本
你使我们进入牢笼,把重担压在我们的腰背上。
新標點和合本
你使我們進入網羅,把重擔放在我們的身上。
和合本2010(上帝版-繁體)
你使我們進入羅網,把重擔放在我們身上。
和合本2010(神版-繁體)
你使我們進入羅網,把重擔放在我們身上。
當代譯本
你讓我們陷入網羅,把重擔壓在我們的背上。
聖經新譯本
你使我們進入網羅,把重擔放在我們的背上。
呂振中譯本
你使我們進入網羅,把窘迫放在我們身上。
中文標準譯本
你使我們進入牢籠,把重擔壓在我們的腰背上。
文理和合譯本
引我罹網、置重負於我身兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我儕投入網羅、使我儕背負重擔、
吳經熊文理聖詠與新經全集
加我困厄。勞我形軀。
New International Version
You brought us into prison and laid burdens on our backs.
New International Reader's Version
You put us in prison. You placed heavy loads on our backs.
English Standard Version
You brought us into the net; you laid a crushing burden on our backs;
New Living Translation
You captured us in your net and laid the burden of slavery on our backs.
Christian Standard Bible
You lured us into a trap; you placed burdens on our backs.
New American Standard Bible
You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon us.
New King James Version
You brought us into the net; You laid affliction on our backs.
American Standard Version
Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
Holman Christian Standard Bible
You lured us into a trap; You placed burdens on our backs.
King James Version
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
New English Translation
You led us into a trap; you caused us to suffer.
World English Bible
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
交叉引用
耶利米哀歌 1:13
火自天降、入予骨髓兮、彼張網羅、以顛予趾、使予退卻、終日震驚、瞻盡喪兮。
申命記 33:11
願耶和華加厥貨財、其所為者悅納之、擊敵之腰使不復起。
以西結書 12:13
我張網羅、罹之於中、曳至迦勒底之巴比倫、雖死於彼、亦不得見其地。
約伯記 19:6
馬太福音 6:13
俾勿我試、拯我出惡、以國、權、榮、皆爾所有、爰及世世、固所願也、
耶利米哀歌 3:2-66
導予入幽暗之途、非光明之域兮。彼屢害予、終日不息兮。肌膚槁枯、骨骸摧折兮、彼沮尼余、如荼如瞻、四面皆是兮。置我於暗地、與久死之人無異兮。藩籬四圍、使我不出、繫我以鐵索兮。我雖籲呼、不得升聞兮。以石塞途、使我行於曲徑兮。主欲執余、有若熊獅、伏於密林兮。忽搏噬予、傷予喪予兮、張弓發矢、以我為的兮。弢中之箭、入我腎腸兮。人姍笑予、日作歌以譏刺兮。主使予食苦荼、餐茵蔯兮。嚙沙石、折余齒兮、陷灰中、氣難息兮。不可得兮平康、不復見兮福祉。我曰、予力困憊、不復望耶和華兮。余也追思禍患、回憶苦境、如荼如膽兮。予心思之、殷憂靡已兮。予復憶念、猶可望兮。耶和華仁慈是尚、不廢矜憫、故予不亡兮、矜憫日新、仁義無涯兮。予自謂得耶和華佑、猶可冀望兮。凡瞻望耶和華、求沾恩澤者、耶和華善視之兮。惟耶和華是賴、望其拯救、必蒙福祉兮。自幼負軛、猶以為幸兮。既負重任、默然獨坐兮。頭搶泥塗、庶有企望兮。人欲批其頰。則以頰應之、懷羞隱忍兮。主棄人、不終棄兮。雖令人懷憂、必加矜恤、仁澤靡涯兮、主責民、非其心兮。蹂躪俘囚、罔上陷人、屈害平民者、俱主所不悅兮。
何西阿書 7:12
斯時我將張網陷之、有若飛鳥、必加譴責、應我前言、