主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 66:11
>>
本节经文
中文标准译本
你使我们进入牢笼,把重担压在我们的腰背上。
新标点和合本
你使我们进入网罗,把重担放在我们的身上。
和合本2010(上帝版-简体)
你使我们进入罗网,把重担放在我们身上。
和合本2010(神版-简体)
你使我们进入罗网,把重担放在我们身上。
当代译本
你让我们陷入网罗,把重担压在我们的背上。
圣经新译本
你使我们进入网罗,把重担放在我们的背上。
新標點和合本
你使我們進入網羅,把重擔放在我們的身上。
和合本2010(上帝版-繁體)
你使我們進入羅網,把重擔放在我們身上。
和合本2010(神版-繁體)
你使我們進入羅網,把重擔放在我們身上。
當代譯本
你讓我們陷入網羅,把重擔壓在我們的背上。
聖經新譯本
你使我們進入網羅,把重擔放在我們的背上。
呂振中譯本
你使我們進入網羅,把窘迫放在我們身上。
中文標準譯本
你使我們進入牢籠,把重擔壓在我們的腰背上。
文理和合譯本
引我罹網、置重負於我身兮、
文理委辦譯本
爾設網以罹余、畀我躬以重災、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我儕投入網羅、使我儕背負重擔、
吳經熊文理聖詠與新經全集
加我困厄。勞我形軀。
New International Version
You brought us into prison and laid burdens on our backs.
New International Reader's Version
You put us in prison. You placed heavy loads on our backs.
English Standard Version
You brought us into the net; you laid a crushing burden on our backs;
New Living Translation
You captured us in your net and laid the burden of slavery on our backs.
Christian Standard Bible
You lured us into a trap; you placed burdens on our backs.
New American Standard Bible
You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon us.
New King James Version
You brought us into the net; You laid affliction on our backs.
American Standard Version
Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
Holman Christian Standard Bible
You lured us into a trap; You placed burdens on our backs.
King James Version
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
New English Translation
You led us into a trap; you caused us to suffer.
World English Bible
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
交叉引用
耶利米哀歌 1:13
申命记 33:11
以西结书 12:13
约伯记 19:6
马太福音 6:13
不要让我们陷入试探,救我们脱离那恶者。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远!阿们。
耶利米哀歌 3:2-66
何西阿书 7:12