<< 诗篇 65:4 >>

本节经文

  • 当代译本
    蒙你拣选、能住在你圣所的人有福了!我们在你美好的居所,你圣洁的殿中心满意足。
  • 新标点和合本
    你所拣选、使他亲近你、住在你院中的,这人便为有福!我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
  • 和合本2010(上帝版)
    你所拣选、使他亲近你、住在你院中的,这人有福了!我们要因你居所、你圣殿的美福知足。
  • 和合本2010(神版)
    你所拣选、使他亲近你、住在你院中的,这人有福了!我们要因你居所、你圣殿的美福知足。
  • 圣经新译本
    你所拣选,使他亲近你,可以住在你院子中的人,是有福的!愿我们因你的居所,就是你圣殿的美福心满意足。
  • 中文标准译本
    你所拣选、带到你身边、让他安居在你庭院中的,是蒙福的!我们将因你家的美善、你殿的圣洁而心满意足。
  • 新標點和合本
    你所揀選、使他親近你、住在你院中的,這人便為有福!我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
  • 和合本2010(上帝版)
    你所揀選、使他親近你、住在你院中的,這人有福了!我們要因你居所、你聖殿的美福知足。
  • 和合本2010(神版)
    你所揀選、使他親近你、住在你院中的,這人有福了!我們要因你居所、你聖殿的美福知足。
  • 當代譯本
    蒙你揀選、能住在你聖所的人有福了!我們在你美好的居所,你聖潔的殿中心滿意足。
  • 聖經新譯本
    你所揀選,使他親近你,可以住在你院子中的人,是有福的!願我們因你的居所,就是你聖殿的美福心滿意足。
  • 呂振中譯本
    你所揀選、使他親近你、得以住在你院中的、有福啊!我們必因你的殿——你殿堂之聖院——的美福而心滿意足。
  • 中文標準譯本
    你所揀選、帶到你身邊、讓他安居在你院宇中的,是蒙福的!我們將因你家的美善、你殿的聖潔而心滿意足。
  • 文理和合譯本
    爾所遴選、俾進居爾院者、其人福矣、我因爾室聖殿之美、而自慊兮、
  • 文理委辦譯本
    維爾遴選斯民、使之得侍於側、入爾場帷、居爾聖室、爾為肆筵、備極豐腆、可謂福兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主所選擇、容至主前、居於主之庭院者、此人有福矣、我儕切願足沾主宮內主聖殿中之美福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    罪多氣消沉。孽重實難任。求主開慈懷。洗我愆尤淨。
  • New International Version
    Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple.
  • New International Reader's Version
    Blessed are those you choose and bring near to worship you. You bring us into the courtyards of your holy temple. There in your house we are filled with all kinds of good things.
  • English Standard Version
    Blessed is the one you choose and bring near, to dwell in your courts! We shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple!
  • New Living Translation
    What joy for those you choose to bring near, those who live in your holy courts. What festivities await us inside your holy Temple.
  • Christian Standard Bible
    How happy is the one you choose and bring near to live in your courts! We will be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple.
  • New American Standard Bible
    Blessed is the one You choose and allow to approach You; He will dwell in Your courtyards. We will be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
  • New King James Version
    Blessed is the man You choose, And cause to approach You, That he may dwell in Your courts. We shall be satisfied with the goodness of Your house, Of Your holy temple.
  • American Standard Version
    Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple.
  • Holman Christian Standard Bible
    How happy is the one You choose and bring near to live in Your courts! We will be satisfied with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
  • King James Version
    Blessed[ is the man whom] thou choosest, and causest to approach[ unto thee, that] he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house,[ even] of thy holy temple.
  • New English Translation
    How blessed is the one whom you choose, and allow to live in your palace courts. May we be satisfied with the good things of your house– your holy palace.
  • World English Bible
    Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.

交叉引用

  • 诗篇 84:4
    住在你殿里的人有福了!他们不断地歌颂你。(细拉)
  • 诗篇 106:4-5
    耶和华啊!你恩待你子民的时候,求你别忘了我;你拯救他们的时候,求你帮助我,使我看到你所拣选的人繁荣昌盛,与他们同乐,与你的子民一同夸耀。
  • 以弗所书 1:4
    早在创造世界以前,祂已经在基督里拣选了我们,使我们在祂眼中成为圣洁无瑕的人。
  • 诗篇 23:6
    你的恩惠和慈爱必伴随我一生,我要永远住在你的殿中。
  • 诗篇 33:12
    尊祂为上帝的邦国有福了!蒙拣选做祂子民的人有福了!
  • 诗篇 36:8
    你让他们饱享你殿里的美食,畅饮你乐河中的水。
  • 诗篇 4:3
    要知道,耶和华已经把敬虔人分别出来,使之圣洁,归祂自己。祂必垂听我的祈求。
  • 启示录 21:3-4
    我听见从宝座中传来响亮的声音说:“看啊!上帝的居所设立在人间,祂要与人同住。他们要成为祂的子民,上帝要亲自与他们同在,做他们的上帝。上帝要擦干他们所有的眼泪,再没有死亡、忧伤、哭泣和痛苦,因为以前的事都已成过去。”
  • 帖撒罗尼迦后书 2:13
    主所爱的弟兄姊妹,我们应该时常为你们感谢上帝,因为上帝一开始就拣选了你们,为了使你们借着圣灵得以圣洁,并且相信真理,从而得救。
  • 诗篇 135:4
    祂拣选雅各做祂的子民,拣选以色列作祂的产业。
  • 诗篇 78:70-71
    祂拣选了祂的仆人大卫,把他从羊圈中召来,让他离开牧羊的生活,去牧养祂的子民雅各的后裔,牧养祂的产业以色列。
  • 诗篇 63:5
    我心满意足,如享盛宴,唱起欢快的歌赞美你。
  • 诗篇 24:7
    众城门啊,打开吧!古老的城门啊,敞开吧!让荣耀的君王进来。
  • 启示录 3:12
    我要使得胜者在我上帝的殿中作栋梁,永不离开。我要将我上帝的名号和我上帝圣城的名号,就是从天上我上帝那里降下来的新耶路撒冷和我自己的新名号,都刻在他上面。
  • 诗篇 17:15
    但我因持守公义必见你的面;我醒来见到你就心满意足了。
  • 诗篇 15:1
    耶和华啊,谁能住在你的圣所?谁能安居在你的圣山?
  • 启示录 7:16-17
    他们不会再受饥饿和干渴的折磨,也不会再受太阳和酷热的煎熬,因为在宝座中央的羔羊要做他们的牧人,引导他们到生命之泉那里,上帝要擦干他们所有的眼泪。”
  • 耶利米书 31:12-14
    他们必来到锡安山上欢呼,为耶和华所赐的五谷、新酒、油、羔羊和牛犊而欢欣。他们就像水源充足的田园,一无所缺。那时,少女要欢然起舞,老人和青年要一起快乐。我要使他们转忧为喜,我要安慰他们,使他们欢喜,不再忧愁。我要使祭司有充足的供应,使我的子民饱享美物。这是耶和华说的。”
  • 耶利米书 31:25
    我要使疲乏的人振作起来,使苦闷的人快乐起来。”