主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 63:7
>>
本节经文
中文标准译本
因为你是我的帮助,我在你翅膀的荫庇下欢呼;
新标点和合本
因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
和合本2010(上帝版-简体)
因为你曾帮助了我,我要在你翅膀的荫下欢呼。
和合本2010(神版-简体)
因为你曾帮助了我,我要在你翅膀的荫下欢呼。
当代译本
因为你是我的帮助,我在你翅膀的荫庇下欢歌。
圣经新译本
因为你帮助了我,我要在你翅膀的荫下欢呼。
新標點和合本
因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為你曾幫助了我,我要在你翅膀的蔭下歡呼。
和合本2010(神版-繁體)
因為你曾幫助了我,我要在你翅膀的蔭下歡呼。
當代譯本
因為你是我的幫助,我在你翅膀的蔭庇下歡歌。
聖經新譯本
因為你幫助了我,我要在你翅膀的蔭下歡呼。
呂振中譯本
因為你做了我的助力;我在你翅膀之蔭下歡呼。
中文標準譯本
因為你是我的幫助,我在你翅膀的蔭庇下歡呼;
文理和合譯本
爾素為我助、於爾翼之蔭下、我必歡欣兮、
文理委辦譯本
爾眷祐予、如鳥伏雛、故余欣喜謳歌兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主拯救我、我在主翼之蔭下、歡呼頌揚、
吳經熊文理聖詠與新經全集
輾轉於牀榻。默憶歷深更。
New International Version
Because you are my help, I sing in the shadow of your wings.
New International Reader's Version
Because you have helped me, I sing in the shadow of your wings.
English Standard Version
for you have been my help, and in the shadow of your wings I will sing for joy.
New Living Translation
Because you are my helper, I sing for joy in the shadow of your wings.
Christian Standard Bible
because you are my helper; I will rejoice in the shadow of your wings.
New American Standard Bible
For You have been my help, And in the shadow of Your wings I sing for joy.
New King James Version
Because You have been my help, Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
American Standard Version
For thou hast been my help, And in the shadow of thy wings will I rejoice.
Holman Christian Standard Bible
because You are my helper; I will rejoice in the shadow of Your wings.
King James Version
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
New English Translation
For you are my deliverer; under your wings I rejoice.
World English Bible
For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings.
交叉引用
诗篇 27:9
不要向我隐藏你的脸,不要在怒气中赶走你的仆人;你一向是我的帮助!拯救我的神哪,不要撇弃我,不要离弃我!
诗篇 57:1
神哪,求你恩待我、恩待我,因为我的心投靠你!我投靠在你翅膀的荫庇下,直到祸患过去。
诗篇 54:3-4
因为外人起来攻击我,强横的人寻索我的性命,他们不把神放在眼里。细拉看哪,神是我的帮助,主是扶持我性命的!
哥林多后书 1:10
他救我们脱离了如此致命的危险,并且将来要救我们——我们盼望他将来还要救我们。
诗篇 61:4
我要永远居住在你的帐篷中,投靠在你翅膀下的隐秘处。细拉
诗篇 5:11
愿所有投靠你的都欢喜,永远欢呼;愿你庇护他们,让那些爱你名的人因你欢庆;
诗篇 17:8
求你保守我,如同保守眼中的瞳人,把我隐藏在你翅膀的荫庇下,
撒母耳记上 17:37
大卫又说:“从狮子爪和熊掌解救我的耶和华,他必解救我脱离这非利士人的手。”于是扫罗对大卫说:“你去吧,愿耶和华与你同在!”
诗篇 21:1
耶和华啊,因你的力量,王必欢喜;因你的救恩,他何等快乐!