主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 63:2
>>
本节经文
当代译本
我曾在你的圣所瞻仰你的荣面,目睹你的权能和荣耀。
新标点和合本
我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
和合本2010(上帝版)
我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
和合本2010(神版)
我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
圣经新译本
因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。
中文标准译本
因此我在圣所中仰望你,为要看见你的能力和荣耀。
新標點和合本
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
和合本2010(上帝版)
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
和合本2010(神版)
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
當代譯本
我曾在你的聖所瞻仰你的榮面,目睹你的權能和榮耀。
聖經新譯本
因此,我在聖所中瞻仰你,為要見你的能力和榮耀。
呂振中譯本
在聖所中我曾這樣瞻仰你,見你的能力和榮耀。
中文標準譯本
因此我在聖所中仰望你,為要看見你的能力和榮耀。
文理和合譯本
似曾瞻爾於聖所、欲見爾能與榮兮、
文理委辦譯本
昔在聖所、睹爾能力、瞻爾尊榮、今欲再見之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我願瞻仰主之威權榮耀、如昔日在聖所朝見主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
明發不能寐。耿耿懷所天。如飢又如渴。心田枯以乾。
New International Version
I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.
New International Reader's Version
I have seen you in the sacred tent. There I have seen your power and your glory.
English Standard Version
So I have looked upon you in the sanctuary, beholding your power and glory.
New Living Translation
I have seen you in your sanctuary and gazed upon your power and glory.
Christian Standard Bible
So I gaze on you in the sanctuary to see your strength and your glory.
New American Standard Bible
So have I seen You in the sanctuary, To see Your power and glory.
New King James Version
So I have looked for You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.
American Standard Version
So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
Holman Christian Standard Bible
So I gaze on You in the sanctuary to see Your strength and Your glory.
King James Version
To see thy power and thy glory, so[ as] I have seen thee in the sanctuary.
New English Translation
Yes, in the sanctuary I have seen you, and witnessed your power and splendor.
World English Bible
So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.
交叉引用
诗篇 27:4
我曾向耶和华求一件事,我还要求,就是能一生住在祂的殿中,瞻仰祂的荣美,寻求祂的旨意。
诗篇 105:4
要寻求耶和华和祂的能力,时常来到祂面前。
诗篇 84:2-11
我深愿进入耶和华的院宇,我的身心向永活的上帝欢呼。万军之耶和华,我的王我的上帝啊,在你的祭坛边,麻雀找到了家,燕子筑巢养育幼雏。住在你殿里的人有福了!他们不断地歌颂你。(细拉)靠你得力量、向往到锡安朝见你的人有福了!他们走过流泪谷,这谷就变成泉源之地,秋雨使谷中水塘遍布。他们越走越有力,都要到锡安朝见上帝。万军之上帝耶和华啊,求你听我的祷告;雅各的上帝啊,求你垂听。(细拉)上帝啊,求你照看我们的盾牌,垂顾你所膏立的王。在你的院宇住一日胜过在别处住千日!我宁愿在我上帝的殿中看门,也不愿住在恶人的帐篷里。因为耶和华上帝是太阳,是盾牌;祂赐下恩惠和尊荣,不留下任何好处不赐给行为正直的人。
历代志上 16:11
要寻求耶和华和祂的能力,时常来到祂面前。
哥林多后书 4:4-6
那些不信的人是被这世界的神弄瞎了心眼,以致看不见基督荣耀的福音之光。基督是上帝的本像。我们并非传扬自己,而是传扬耶稣基督是主,并且为耶稣的缘故而做你们的奴仆。因为那吩咐光从黑暗中照射出来的上帝光照了我们的心,为要让我们认识上帝在耶稣基督的面容上所彰显的荣耀。
诗篇 78:61
祂任凭自己的约柜被人掳去,让自己的荣耀落在敌人手中。
诗篇 73:17-18
直到我进入你的圣所,才明白他们的结局。你把他们放在容易滑倒的地方,使他们落入毁灭中。
诗篇 68:24
上帝啊,你的队伍已经出现;我的上帝,我的王啊,你的队伍进了圣所,
以赛亚书 60:13
黎巴嫩引以为荣的松树、杉树和黄杨树都要运到你这里,用来装饰我的圣所;我要使我脚踏之处充满荣耀。
诗篇 134:2
你们要向圣所举手称颂耶和华。
撒母耳记上 4:21-22
她给孩子取名叫以迦博,意思是:“荣耀离开以色列了”。这是因为上帝的约柜被掳走,她的公公和丈夫都死了。她说:“荣耀离开了以色列,因为上帝的约柜已经被掳走了。”
诗篇 145:11
他们要述说你国度的荣耀,讲论你的大能,
诗篇 77:13-14
上帝啊,你的作为全然圣洁,有哪个神明像你一样伟大?你是行奇事的上帝,你在列邦中彰显你的大能。
诗篇 96:6
祂尊贵威严,祂的圣所充满能力和荣美。
出埃及记 33:18-19
摩西说:“求你向我彰显你的荣耀。”耶和华说:“我必叫你看见我一切的美善,我要在你面前宣告我的名——耶和华,我要恩待谁就恩待谁,我要怜悯谁就怜悯谁。