<< Psalms 62:4 >>

本节经文

  • King James Version
    They only consult to cast[ him] down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
  • 新标点和合本
    他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下;他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。细拉
  • 和合本2010(上帝版)
    他们彼此商议,要把他从高位上拉下来;他们喜爱谎话,口虽祝福,心却诅咒。(细拉)
  • 和合本2010(神版)
    他们彼此商议,要把他从高位上拉下来;他们喜爱谎话,口虽祝福,心却诅咒。(细拉)
  • 当代译本
    你们千方百计把我从高位拉下。你们善于说谎,嘴上祝福,心却咒诅。(细拉)
  • 圣经新译本
    他们彼此商议,务要把他从尊位上拉下来;他们喜爱谎话;他们口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
  • 中文标准译本
    他们彼此商议,只为把他从高位上赶下来;他们喜悦虚谎,口中虽祝福,心中却诅咒。细拉
  • 新標點和合本
    他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版)
    他們彼此商議,要把他從高位上拉下來;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻詛咒。(細拉)
  • 和合本2010(神版)
    他們彼此商議,要把他從高位上拉下來;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻詛咒。(細拉)
  • 當代譯本
    你們千方百計把我從高位拉下。你們善於說謊,嘴上祝福,心卻咒詛。(細拉)
  • 聖經新譯本
    他們彼此商議,務要把他從尊位上拉下來;他們喜愛謊話;他們口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
  • 呂振中譯本
    人彼此商議、專要從他的尊位上把他推下。他們喜悅謊話:口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
  • 中文標準譯本
    他們彼此商議,只為把他從高位上趕下來;他們喜悅虛謊,口中雖祝福,心中卻詛咒。細拉
  • 文理和合譯本
    彼眾協謀、欲自其位推而下之、誑言是喜、口祝心詛兮、
  • 文理委辦譯本
    予得興起、爾欲敗予、爾惟詭譎是喜、口祝福、心咒詛兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼此商議、欲將其從高位推墜、皆喜誑詐、口中祝福、心內咒詛、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾曹何事肆凌虐。幸災樂禍盍有極猶如眾手推欹壁。
  • New International Version
    Surely they intend to topple me from my lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse.
  • New International Reader's Version
    Surely my enemies only want to pull me down from my place of honor. They take delight in telling lies. They bless me with what they say. But in their hearts they ask for bad things to happen to me.
  • English Standard Version
    They only plan to thrust him down from his high position. They take pleasure in falsehood. They bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah
  • New Living Translation
    They plan to topple me from my high position. They delight in telling lies about me. They praise me to my face but curse me in their hearts. Interlude
  • Christian Standard Bible
    They only plan to bring him down from his high position. They take pleasure in lying; they bless with their mouths, but they curse inwardly. Selah
  • New American Standard Bible
    They have planned only to thrust him down from his high position; They delight in falsehood; They bless with their mouth, But inwardly they curse. Selah
  • New King James Version
    They only consult to cast him down from his high position; They delight in lies; They bless with their mouth, But they curse inwardly. Selah
  • American Standard Version
    They only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly.[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    They only plan to bring him down from his high position. They take pleasure in lying; they bless with their mouths, but they curse inwardly. Selah
  • New English Translation
    They spend all their time planning how to bring him down. They love to use deceit; they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses.( Selah)
  • World English Bible
    They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

交叉引用

  • Psalms 28:3
    Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief[ is] in their hearts.
  • Psalms 55:21
    [ The words] of his mouth were smoother than butter, but war[ was] in his heart: his words were softer than oil, yet[ were] they drawn swords.
  • Psalms 5:9
    For[ there is] no faithfulness in their mouth; their inward part[ is] very wickedness; their throat[ is] an open sepulchre; they flatter with their tongue.
  • Romans 7:22
    For I delight in the law of God after the inward man:
  • Acts 4:16-17
    Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them[ is] manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny[ it].But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
  • Revelation 22:15
    For without[ are] dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
  • Romans 1:32
    Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
  • Acts 4:25-28
    Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ.For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
  • Psalms 119:163
    I hate and abhor lying:[ but] thy law do I love.
  • Psalms 51:6
    Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden[ part] thou shalt make me to know wisdom.
  • Matthew 22:15
    Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in[ his] talk.
  • Matthew 22:23
    The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
  • Luke 11:39
    And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
  • John 8:44
    Ye are of[ your] father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.
  • Psalms 2:1-3
    Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed,[ saying],Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
  • John 11:47-50
    Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.If we let him thus alone, all[ men] will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.And one of them,[ named] Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
  • Proverbs 13:5
    A righteous[ man] hateth lying: but a wicked[ man] is loathsome, and cometh to shame.
  • Matthew 2:16
    Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
  • Psalms 52:3
    Thou lovest evil more than good;[ and] lying rather than to speak righteousness. Selah.
  • Matthew 22:34-35
    But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.Then one of them,[ which was] a lawyer, asked[ him a question], tempting him, and saying,
  • Matthew 2:3-4
    When Herod the king had heard[ these things], he was troubled, and all Jerusalem with him.And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
  • Luke 20:20
    And they watched[ him], and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
  • Hosea 7:3
    They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
  • Proverbs 6:17
    A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • Matthew 26:3-4
    Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill[ him].
  • Matthew 27:1
    When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death: