主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 62:2
>>
本节经文
新标点和合本
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不很动摇。
和合本2010(上帝版-简体)
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇护所,我必不大大动摇。
和合本2010(神版-简体)
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇护所,我必不大大动摇。
当代译本
唯有祂才是我的磐石,我的拯救,我的堡垒,我必不致动摇。
圣经新译本
唯独他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至动摇。
中文标准译本
唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇护所,我就不致大大动摇。
新標點和合本
惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇護所,我必不大大動搖。
和合本2010(神版-繁體)
惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇護所,我必不大大動搖。
當代譯本
唯有祂才是我的磐石,我的拯救,我的堡壘,我必不致動搖。
聖經新譯本
唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。
呂振中譯本
惟獨他是我的磐石,我的救星,我的高壘,我總不搖動。
中文標準譯本
唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇護所,我就不致大大動搖。
文理和合譯本
惟彼為我磐石、為我拯救、我之高臺、我不至於大震兮、
文理委辦譯本
彼若巉巖、扶翼予、護衛予、使不震動兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我惟賴天主如磐、主乃拯救我者、護庇我者、我必不至動搖、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心魂默默念天主。救恩獨自眞神出。
New International Version
Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.
New International Reader's Version
It is surely true that he is my rock. He is the God who saves me. He is like a fort to me. I will always be secure.
English Standard Version
He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken.
New Living Translation
He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken.
Christian Standard Bible
He alone is my rock and my salvation, my stronghold; I will never be shaken.
New American Standard Bible
He alone is my rock and my salvation, My stronghold; I will not be greatly shaken.
New King James Version
He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be greatly moved.
American Standard Version
He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved.
Holman Christian Standard Bible
He alone is my rock and my salvation, my stronghold; I will never be shaken.
King James Version
He only[ is] my rock and my salvation;[ he is] my defence; I shall not be greatly moved.
New English Translation
He alone is my protector and deliverer. He is my refuge; I will not be upended.
World English Bible
He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
交叉引用
诗篇 18:2
耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。 (cunps)
诗篇 62:6
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不动摇。 (cunps)
以赛亚书 26:4
你们当倚靠耶和华直到永远,因为耶和华是永久的磐石。 (cunps)
诗篇 59:17
我的力量啊,我要歌颂你;因为神是我的高台,是赐恩与我的神。 (cunps)
以赛亚书 32:2
必有一人像避风所和避暴雨的隐密处,又像河流在干旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。 (cunps)
诗篇 89:26
他要称呼我说:‘你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。’ (cunps)
哥林多后书 4:8-9
我们四面受敌,却不被困住;心里作难,却不至失望;遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不至死亡。 (cunps)
诗篇 27:1
耶和华是我的亮光,是我的拯救,我还怕谁呢?耶和华是我性命的保障,我还惧谁呢? (cunps)
诗篇 59:9
我的力量啊,我必仰望你,因为神是我的高台。 (cunps)
诗篇 37:24
他虽失脚也不至全身仆倒,因为耶和华用手搀扶他。 (cunps)
诗篇 73:25-26
除你以外,在天上我有谁呢?除你以外,在地上我也没有所爱慕的。我的肉体和我的心肠衰残;但神是我心里的力量,又是我的福分,直到永远。 (cunps)
申命记 32:30-31
若不是他们的磐石卖了他们,若不是耶和华交出他们,一人焉能追赶他们千人?二人焉能使万人逃跑呢?据我们的仇敌自己断定,他们的磐石不如我们的磐石。 (cunps)
弥迦书 7:8-9
我的仇敌啊,不要向我夸耀。我虽跌倒,却要起来;我虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。我要忍受耶和华的恼怒;因我得罪了他,直等他为我辨屈,为我伸冤。他必领我到光明中;我必得见他的公义。 (cunps)
诗篇 21:1
耶和华啊,王必因你的能力欢喜;因你的救恩,他的快乐何其大! (cunps)
哥林多前书 10:13
你们所遇见的试探,无非是人所能受的。神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。 (cunps)