主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 61:8
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
蒙主如此待我、我必時時歌頌主之名、日日償還我之願、
新标点和合本
这样,我要歌颂你的名,直到永远,好天天还我所许的愿。
和合本2010(上帝版)
这样,我要歌颂你的名,直到永远,天天还我所许的愿。
和合本2010(神版)
这样,我要歌颂你的名,直到永远,天天还我所许的愿。
当代译本
我要永远歌颂你的名,天天还我许的愿。
圣经新译本
这样,我要永远歌颂你的名,并且天天还我向你所许的愿。
中文标准译本
因此我要永远歌颂你的名,好天天还我所许的愿。
新標點和合本
這樣,我要歌頌你的名,直到永遠,好天天還我所許的願。
和合本2010(上帝版)
這樣,我要歌頌你的名,直到永遠,天天還我所許的願。
和合本2010(神版)
這樣,我要歌頌你的名,直到永遠,天天還我所許的願。
當代譯本
我要永遠歌頌你的名,天天還我許的願。
聖經新譯本
這樣,我要永遠歌頌你的名,並且天天還我向你所許的願。
呂振中譯本
這樣、我就唱揚你的名到永遠,好天天還我所許的願。
中文標準譯本
因此我要永遠歌頌你的名,好天天還我所許的願。
文理和合譯本
我則永頌爾名、日償我願兮、
文理委辦譯本
予日償我願、頌美爾靡已兮。
吳經熊文理聖詠與新經全集
眉壽無疆。皇輿不朽。俾承歡顏。以長以久。敕爾仁義。以佐以佑。
New International Version
Then I will ever sing in praise of your name and fulfill my vows day after day.
New International Reader's Version
Then I will always sing praise to you. I will keep my promises day after day.
English Standard Version
So will I ever sing praises to your name, as I perform my vows day after day.
New Living Translation
Then I will sing praises to your name forever as I fulfill my vows each day.
Christian Standard Bible
Then I will continually sing of your name, fulfilling my vows day by day.
New American Standard Bible
So I will sing praise to Your name forever, That I may pay my vows day by day.
New King James Version
So I will sing praise to Your name forever, That I may daily perform my vows.
American Standard Version
So will I sing praise unto thy name for ever, That I may daily perform my vows.
Holman Christian Standard Bible
Then I will continually sing of Your name, fulfilling my vows day by day.
King James Version
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
New English Translation
Then I will sing praises to your name continually, as I fulfill my vows day after day.
World English Bible
So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily.
交叉引用
詩篇 65:1
居郇之天主歟、人默然仰賴主、讚美主、固所當然、所許之願、亦當敬酬於主前、
詩篇 145:1-2
皇皇我天主、我必頌揚主為至上、我必永遠讚美主名、我日日讚美主、永遠頌揚主名、
詩篇 66:13-16
所以我必進主之殿供獻火焚祭、在主前酬我之願、即我在急難時、啟口唇而許之願、言必將肥畜獻於主為火焚祭、又焚獻羊脂、並將牡牛牡羊奉獻為祭、細拉、凡爾曹敬畏天主之人、皆須來聽、我將述說天主向我所行之事、
詩篇 30:12
使我以榮美之詞歌頌主、永不緘默、主我之天主、我永遠讚美主、
詩篇 146:2
我生存之時、必頌揚主、歌頌我天主、至於終身、
詩篇 71:22
我天主歟、我欲彈琴讚美主、讚美主之誠實、以色列之聖主乎、我欲鼓瑟歌頌主、
詩篇 79:13
我儕是主之子民、是主所牧之群羊、必永遠讚美主、世世頌揚主之德、