<< Psalms 60:6 >>

本节经文

  • English Standard Version
    God has spoken in his holiness:“ With exultation I will divide up Shechem and portion out the Vale of Succoth.
  • 新标点和合本
    神已经指着他的圣洁说:我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝在他的圣所说:“我要欢乐;要划分示剑,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(神版)
    神在他的圣所说:“我要欢乐;要划分示剑,丈量疏割谷。
  • 当代译本
    上帝在祂的圣所说:“我要欢然划分示剑,丈量疏割谷。
  • 圣经新译本
    神在自己的圣所(“神在自己的圣所”或译:“神指着自己的圣洁”)说:“我必夸胜,我必分开示剑,我必量度疏割谷。
  • 中文标准译本
    神在他的圣所中说:“我要欢跃,我要分割示剑,我要测量疏割谷。
  • 新標點和合本
    神已經指着他的聖潔說:我要歡樂;我要分開示劍,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝在他的聖所說:「我要歡樂;要劃分示劍,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(神版)
    神在他的聖所說:「我要歡樂;要劃分示劍,丈量疏割谷。
  • 當代譯本
    上帝在祂的聖所說:「我要歡然劃分示劍,丈量疏割谷。
  • 聖經新譯本
    神在自己的聖所(“神在自己的聖所”或譯:“神指著自己的聖潔”)說:“我必誇勝,我必分開示劍,我必量度疏割谷。
  • 呂振中譯本
    上帝在他的聖所中應許說:『我要歡躍,我要分示劍,測量疏割谷。
  • 中文標準譯本
    神在他的聖所中說:「我要歡躍,我要分割示劍,我要測量疏割谷。
  • 文理和合譯本
    上帝以其聖而言曰、我必歡欣、分割示劍、勘丈疏割谷兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝至聖、曾有應許、余聞之而竊喜兮。予將分封示劍、量度數割谷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主降聖諭、應許我必得喜樂、使我分示劍、量疎割之平原、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我有采旌。大主所贈。
  • New International Version
    God has spoken from his sanctuary:“ In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Sukkoth.
  • New International Reader's Version
    God has spoken from his temple. He has said,“ I will win the battle. Then I will divide up the land around Shechem. I will divide up the Valley of Sukkoth.
  • New Living Translation
    God has promised this by his holiness:“ I will divide up Shechem with joy. I will measure out the valley of Succoth.
  • Christian Standard Bible
    God has spoken in his sanctuary:“ I will celebrate! I will divide up Shechem. I will apportion the Valley of Succoth.
  • New American Standard Bible
    God has spoken in His holiness:“ I will triumph, I will divide up Shechem, and measure out the Valley of Succoth.
  • New King James Version
    God has spoken in His holiness:“ I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.
  • American Standard Version
    God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • Holman Christian Standard Bible
    God has spoken in His sanctuary:“ I will triumph! I will divide up Shechem. I will apportion the Valley of Succoth.
  • King James Version
    God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • New English Translation
    God has spoken in his sanctuary:“ I will triumph! I will parcel out Shechem; the Valley of Succoth I will measure off.
  • World English Bible
    God has spoken from his sanctuary:“ I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

交叉引用

  • Genesis 12:6
    Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.
  • Joshua 13:27
    and in the valley Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, having the Jordan as a boundary, to the lower end of the Sea of Chinnereth, eastward beyond the Jordan.
  • Psalms 89:35
    Once for all I have sworn by my holiness; I will not lie to David.
  • Psalms 119:162
    I rejoice at your word like one who finds great spoil.
  • Psalms 56:4
    In God, whose word I praise, in God I trust; I shall not be afraid. What can flesh do to me?
  • Amos 4:2
    The Lord God has sworn by his holiness that, behold, the days are coming upon you, when they shall take you away with hooks, even the last of you with fishhooks.
  • Joshua 1:6
    Be strong and courageous, for you shall cause this people to inherit the land that I swore to their fathers to give them.
  • 2 Samuel 7 18-2 Samuel 7 20
    Then King David went in and sat before the Lord and said,“ Who am I, O Lord God, and what is my house, that you have brought me thus far?And yet this was a small thing in your eyes, O Lord God. You have spoken also of your servant’s house for a great while to come, and this is instruction for mankind, O Lord God!And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord God!
  • 2 Samuel 5 1-2 Samuel 5 3
    Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said,“ Behold, we are your bone and flesh.In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. And the Lord said to you,‘ You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.’”So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them at Hebron before the Lord, and they anointed David king over Israel.
  • 2 Samuel 2 8-2 Samuel 2 9
    But Abner the son of Ner, commander of Saul’s army, took Ish-bosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim,and he made him king over Gilead and the Ashurites and Jezreel and Ephraim and Benjamin and all Israel.
  • Psalms 89:19
    Of old you spoke in a vision to your godly one, and said:“ I have granted help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
  • Psalms 132:11
    The Lord swore to David a sure oath from which he will not turn back:“ One of the sons of your body I will set on your throne.
  • Genesis 33:17-18
    But Jacob journeyed to Succoth, and built himself a house and made booths for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth.And Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, on his way from Paddan-aram, and he camped before the city.
  • Joshua 20:7
    So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, and Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba( that is, Hebron) in the hill country of Judah.
  • Joshua 24:32
    As for the bones of Joseph, which the people of Israel brought up from Egypt, they buried them at Shechem, in the piece of land that Jacob bought from the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of money. It became an inheritance of the descendants of Joseph.
  • Joshua 17:7
    The territory of Manasseh reached from Asher to Michmethath, which is east of Shechem. Then the boundary goes along southward to the inhabitants of En-tappuah.
  • Luke 1:45-47
    And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what was spoken to her from the Lord.”And Mary said,“ My soul magnifies the Lord,and my spirit rejoices in God my Savior,
  • Psalms 108:7-13
    God has promised in his holiness:“ With exultation I will divide up Shechem and portion out the Valley of Succoth.Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter.Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph.”Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?Have you not rejected us, O God? You do not go out, O God, with our armies.Oh grant us help against the foe, for vain is the salvation of man!With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes.
  • Joshua 24:1
    Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem and summoned the elders, the heads, the judges, and the officers of Israel. And they presented themselves before God.
  • Jeremiah 23:9
    Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the Lord and because of his holy words.
  • 2 Samuel 3 18
    Now then bring it about, for the Lord has promised David, saying,‘ By the hand of my servant David I will save my people Israel from the hand of the Philistines, and from the hand of all their enemies.’”