主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Psalms 6:7
>>
本节经文
American Standard Version
Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
新标点和合本
我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
和合本2010(上帝版)
我的眼睛因忧愁而昏花,因敌人的缘故,我的眼目模糊不清。
和合本2010(神版)
我的眼睛因忧愁而昏花,因敌人的缘故,我的眼目模糊不清。
当代译本
我的眼睛因忧愁而模糊,因敌人的攻击而昏花。
圣经新译本
我因愁烦眼目昏花,因众多的仇敌视力衰退。
中文标准译本
我的眼睛因烦恼而虚弱,因一切的敌人而衰弱。
新標點和合本
我因憂愁眼睛乾癟,又因我一切的敵人眼睛昏花。
和合本2010(上帝版)
我的眼睛因憂愁而昏花,因敵人的緣故,我的眼目模糊不清。
和合本2010(神版)
我的眼睛因憂愁而昏花,因敵人的緣故,我的眼目模糊不清。
當代譯本
我的眼睛因憂愁而模糊,因敵人的攻擊而昏花。
聖經新譯本
我因愁煩眼目昏花,因眾多的仇敵視力衰退。
呂振中譯本
我眼睛由愁苦而損壞;又因我一切敵人而衰老昏花。
中文標準譯本
我的眼睛因煩惱而枯乾,因一切的敵人而衰竭。
文理和合譯本
我目因憂愁而衰敗、因諸敵而昏瞶兮、
文理委辦譯本
仇敵孔多兮、憂心鬱紆、我日衰老兮、面目槁枯。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我因憂愁、眼目昏花、因仇離甚多、日見衰老、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心魂困欲絕。徒此長呻吟。夜夜暗流淚。牀褥浥秋霖。
New International Version
My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.
New International Reader's Version
I’m so sad I can’t see very well. My eyesight gets worse because of all my enemies.
English Standard Version
My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.
New Living Translation
My vision is blurred by grief; my eyes are worn out because of all my enemies.
Christian Standard Bible
My eyes are swollen from grief; they grow old because of all my enemies.
New American Standard Bible
My eye has wasted away with grief; It has grown old because of all my enemies.
New King James Version
My eye wastes away because of grief; It grows old because of all my enemies.
Holman Christian Standard Bible
My eyes are swollen from grief; they grow old because of all my enemies.
King James Version
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
New English Translation
My eyes grow dim from suffering; they grow weak because of all my enemies.
World English Bible
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
交叉引用
Psalms 38:10
My heart throbbeth, my strength faileth me: As for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Job 17:7
Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
Psalms 88:9
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
Lamentations 5:17
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
Psalms 32:3
When I kept silence, my bones wasted away Through my groaning all the day long.
Psalms 31:9-10
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.