主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 6:6
>>
本节经文
当代译本
我因哀叹心力交瘁,夜夜哭泣,泪漂床榻,湿透被褥。
新标点和合本
我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
和合本2010(上帝版-简体)
我因呻吟而困乏;我每夜流泪,使床铺漂起,把褥子湿透。
和合本2010(神版-简体)
我因呻吟而困乏;我每夜流泪,使床铺漂起,把褥子湿透。
圣经新译本
我因悲叹而疲惫,我夜夜流泪,把床漂起,把床榻浸透。
中文标准译本
我因叹息而困乏;每个夜晚,我的泪水使我的床榻漂浮,使我的床铺浸透。
新標點和合本
我因唉哼而困乏;我每夜流淚,把牀榻漂起,把褥子濕透。
和合本2010(上帝版-繁體)
我因呻吟而困乏;我每夜流淚,使床鋪漂起,把褥子濕透。
和合本2010(神版-繁體)
我因呻吟而困乏;我每夜流淚,使床鋪漂起,把褥子濕透。
當代譯本
我因哀歎心力交瘁,夜夜哭泣,淚漂床榻,濕透被褥。
聖經新譯本
我因悲歎而疲憊,我夜夜流淚,把床漂起,把床榻浸透。
呂振中譯本
我因歎息而困乏;我每夜以眼淚使床漂浮着,把床榻濕透。
中文標準譯本
我因嘆息而困乏;每個夜晚,我的淚水使我的床榻漂浮,使我的床鋪浸透。
文理和合譯本
我身因欷歔而疲乏、每夜涕泣、濕我牀而沾我榻兮、
文理委辦譯本
我困憊兮欷歔、終夜兮流涕、幃榻兮沾濡、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我因歎息、甚覺困乏、每夜流淚、霑濡我床、浸濕我榻、
吳經熊文理聖詠與新經全集
死域誰念主。頌聲絕幽冥。
New International Version
I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
New International Reader's Version
My groaning has worn me out. All night long my tears flood my bed. My bed is wet because of my crying.
English Standard Version
I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.
New Living Translation
I am worn out from sobbing. All night I flood my bed with weeping, drenching it with my tears.
Christian Standard Bible
I am weary from my groaning; with my tears I dampen my bed and drench my couch every night.
New American Standard Bible
I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I flood my couch with my tears.
New King James Version
I am weary with my groaning; All night I make my bed swim; I drench my couch with my tears.
American Standard Version
I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Holman Christian Standard Bible
I am weary from my groaning; with my tears I dampen my pillow and drench my bed every night.
King James Version
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
New English Translation
I am exhausted as I groan; all night long I drench my bed in tears; my tears saturate the cushion beneath me.
World English Bible
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
交叉引用
诗篇 69:3
我连连呼救,已声嘶力竭;我期盼上帝的帮助,望眼欲穿。
诗篇 42:3
我不吃不喝,昼夜以泪洗面,人们整天讥笑我:“你的上帝在哪里?”
诗篇 38:9
主啊,你知道我的渴望,听见了我的叹息。
耶利米哀歌 3:48-50
因同胞被毁灭,我泪流成河。我的眼泪涌流不息,直到耶和华从天上垂顾。
诗篇 77:2-9
我在困境中寻求主。我整夜举手祷告,我的心无法得到安慰。我思想上帝,发出哀叹;我默想,心灵疲惫不堪。(细拉)你使我无法合眼,我心乱如麻,默然无语。我回想从前的日子,那久远的岁月,想起自己夜间所唱的歌。我沉思默想,扪心自问:“难道主要永远丢弃我,不再恩待我了吗?难道祂的慈爱永远消逝了吗?祂的应许永远落空了吗?难道上帝已忘记施恩,在愤怒中收回了祂的慈爱吗?”(细拉)
诗篇 143:4-7
我心力交瘁,惊恐万分。我想起遥远的过去,我思想你的一切作为,回想你所做的事。我举手向你呼求,我的心渴慕你如同干旱之地渴慕甘霖。(细拉)耶和华啊,求你快快应允我!我已绝望,求你不要掩面不顾我,不然我必和下坟墓的人无异。
耶利米哀歌 1:16
“我为此哭泣,泪流满面,却无人安慰、鼓励我。我的儿女凄凉孤苦,因为仇敌已经得胜。”
约伯记 16:20
我的朋友讥笑我,我在上帝面前流泪。
耶利米哀歌 1:2
她在夜间痛哭,泪流满面。情人中没有一个前来安慰。朋友都出卖她,与她为敌。
诗篇 88:9
我的眼睛因哭泣而视力模糊。耶和华啊,我天天呼求你,举手向你呼求。
路加福音 7:38
她站在耶稣背后,挨着祂的脚哭,泪水滴湿了祂的脚,就用自己的头发擦干,又连连亲祂的脚,并抹上香膏。
诗篇 102:3-5
我的年日如烟消散,我全身如火焚烧。我的心被摧残,如草枯萎,以致我不思饮食。我因哀叹而瘦骨嶙峋。
诗篇 39:12
“耶和华啊,求你垂听我的祷告,倾听我的呼求,别对我的眼泪视若无睹。因为我在你面前只是客旅,是寄居的,正如我的祖先。
耶利米书 14:17
“耶利米,你要对他们说,‘让我昼夜泪眼汪汪吧,因为我的同胞遭受重创,遍体鳞伤。
约伯记 10:1
“我厌恶自己的生命,我要倾诉我的哀怨,吐露心中的苦水。
约伯记 7:3
同样,我注定要度过虚空的岁月,熬过悲惨的黑夜。
耶利米哀歌 2:11
我哭得眼睛失明,心如刀割,肝胆欲碎,因为人民惨遭毁灭,儿童和婴孩昏倒在街头。
约伯记 23:2
“我的哀诉至今充满苦楚,祂的责罚使我呻吟不止。
耶利米哀歌 2:18-19
锡安的城墙啊,你要从心里向主呼求!你的眼泪要像江河一样昼夜涌流,不歇不眠。你要在夜间起来,在主面前整夜呼求,向祂倾心吐意;你要为饿昏街头的孩童向主举手祷告。