主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 6:5
>>
本节经文
新标点和合本
因为,在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
和合本2010(上帝版-简体)
因为死了的人不会记念你,在阴间有谁称谢你?
和合本2010(神版-简体)
因为死了的人不会记念你,在阴间有谁称谢你?
当代译本
因为死去的人不会记得你,谁会在阴间赞美你呢?
圣经新译本
因为在死亡之地无人记念你,在阴间有谁称谢你呢?
中文标准译本
因为在死地没有人记念你,在阴间有谁会称谢你呢?
新標點和合本
因為,在死地無人記念你,在陰間有誰稱謝你?
和合本2010(上帝版-繁體)
因為死了的人不會記念你,在陰間有誰稱謝你?
和合本2010(神版-繁體)
因為死了的人不會記念你,在陰間有誰稱謝你?
當代譯本
因為死去的人不會記得你,誰會在陰間讚美你呢?
聖經新譯本
因為在死亡之地無人記念你,在陰間有誰稱謝你呢?
呂振中譯本
因為在死地無人記念着你;在陰間有誰稱謝你?
中文標準譯本
因為在死地沒有人記念你,在陰間有誰會稱謝你呢?
文理和合譯本
死亡中無記憶爾、陰府中誰稱謝爾、
文理委辦譯本
墟墓間、孰能憶爾、幽冥中、誰克頌爾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
死後無人記憶主、在示阿勒、示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓誰能稱讚主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
祈主一顧盼。援手昭慈仁。
New International Version
Among the dead no one proclaims your name. Who praises you from the grave?
New International Reader's Version
Dead people can’t call out your name. How can they praise you when they are in the grave?
English Standard Version
For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise?
New Living Translation
For the dead do not remember you. Who can praise you from the grave?
Christian Standard Bible
For there is no remembrance of you in death; who can thank you in Sheol?
New American Standard Bible
For there is no mention of You in death; In Sheol, who will praise You?
New King James Version
For in death there is no remembrance of You; In the grave who will give You thanks?
American Standard Version
For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
Holman Christian Standard Bible
For there is no remembrance of You in death; who can thank You in Sheol?
King James Version
For in death[ there is] no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
New English Translation
For no one remembers you in the realm of death, In Sheol who gives you thanks?
World English Bible
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
交叉引用
诗篇 115:17
死人不能赞美耶和华;下到寂静中的也都不能。 (cunps)
诗篇 88:10-12
你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称赞你吗?细拉岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗?你的奇事岂能在幽暗里被知道吗?你的公义岂能在忘记之地被知道吗? (cunps)
传道书 9:10
凡你手所当做的事要尽力去做;因为在你所必去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。 (cunps)
诗篇 30:9
“我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗? (cunps)
约翰福音 9:4
趁着白日,我们必须做那差我来者的工;黑夜将到,就没有人能做工了。 (cunps)
诗篇 118:17
我必不致死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。 (cunps)
以赛亚书 38:18-19
原来,阴间不能称谢你,死亡不能颂扬你;下坑的人不能盼望你的诚实。只有活人,活人必称谢你,像我今日称谢你一样。为父的,必使儿女知道你的诚实。 (cunps)