-
和合本2010(神版-简体)
看哪,他们口中喷吐恶言,嘴里有刀:“有谁听见呢?”
-
新标点和合本
他们口中喷吐恶言,嘴里有刀;他们说:“有谁听见?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,他们口中喷吐恶言,嘴里有刀:“有谁听见呢?”
-
当代译本
他们出口伤人,舌如利剑,还说:“谁听得见?”
-
圣经新译本
看哪!他们口中吐出恶言,他们嘴里吐出利刀,他们心里说:“有谁听见呢?”
-
中文标准译本
看哪,他们口中吐出恶言,嘴唇间有刀剑!他们说:“谁能听见呢?”
-
新標點和合本
他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀;他們說:有誰聽見?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀:「有誰聽見呢?」
-
和合本2010(神版-繁體)
看哪,他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀:「有誰聽見呢?」
-
當代譯本
他們出口傷人,舌如利劍,還說:「誰聽得見?」
-
聖經新譯本
看哪!他們口中吐出惡言,他們嘴裡吐出利刀,他們心裡說:“有誰聽見呢?”
-
呂振中譯本
看哪,他們口中噴吐着惡言,他們嘴脣上有刀;自以為有誰聽見呢?
-
中文標準譯本
看哪,他們口中吐出惡言,嘴唇間有刀劍!他們說:「誰能聽見呢?」
-
文理和合譯本
彼口嘵嘵、脣裏藏刀、自謂誰聞之兮、
-
文理委辦譯本
莠言自口、譬諸利劍、自謂人不及知兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
口出惡言、唇如利刃、自言何人聽聞、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
群犬晚歸兮。舉狺狺而吠予。
-
New International Version
See what they spew from their mouths— the words from their lips are sharp as swords, and they think,“ Who can hear us?”
-
New International Reader's Version
Listen to what pours out of their mouths. The words from their lips are like swords. They think,“ Who can hear us?”
-
English Standard Version
There they are, bellowing with their mouths with swords in their lips— for“ Who,” they think,“ will hear us?”
-
New Living Translation
Listen to the filth that comes from their mouths; their words cut like swords.“ After all, who can hear us?” they sneer.
-
Christian Standard Bible
Look, they spew from their mouths— sharp words from their lips.“ For who,” they say,“ will hear?”
-
New American Standard Bible
Behold, they gush forth with their mouths; Swords are in their lips, For, they say,“ Who hears?”
-
New King James Version
Indeed, they belch with their mouth; Swords are in their lips; For they say,“ Who hears?”
-
American Standard Version
Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, say they, doth hear?
-
Holman Christian Standard Bible
Look, they spew from their mouths— sharp words from their lips.“ For who,” they say,“ will hear?”
-
King James Version
Behold, they belch out with their mouth: swords[ are] in their lips: for who,[ say they], doth hear?
-
New English Translation
Look, they hurl insults at me and openly threaten to kill me, for they say,“ Who hears?”
-
World English Bible
Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips,“ For”, they say,“ who hears us?”