<< Psalms 58:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
  • 新标点和合本
    你们用荆棘烧火,锅还未热,他要用旋风把青的和烧着的一齐刮去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们用荆棘烧火,锅还未热,上帝就用旋风把未烧着的和已烧着的一齐刮去。
  • 和合本2010(神版)
    你们用荆棘烧火,锅还未热,神就用旋风把未烧着的和已烧着的一齐刮去。
  • 当代译本
    刹那间,荆棘还没有把锅烧热的工夫,上帝必除灭他们。
  • 圣经新译本
    你们用荆棘烧火,锅还未热,他要用旋风把烧着的和未烧着的一起刮去。
  • 中文标准译本
    在你们的锅还没有被荆棘烧热之前,他就要用旋风,把其中未烧着的和已烧着的一起刮走!
  • 新標點和合本
    你們用荊棘燒火,鍋還未熱,他要用旋風把青的和燒着的一齊颳去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們用荊棘燒火,鍋還未熱,上帝就用旋風把未燒着的和已燒着的一齊颳去。
  • 和合本2010(神版)
    你們用荊棘燒火,鍋還未熱,神就用旋風把未燒着的和已燒着的一齊颳去。
  • 當代譯本
    刹那間,荊棘還沒有把鍋燒熱的工夫,上帝必除滅他們。
  • 聖經新譯本
    你們用荊棘燒火,鍋還未熱,他要用旋風把燒著的和未燒著的一起颳去。
  • 呂振中譯本
    願他們不知不覺被割掉像荊棘,像蒺藜像刺草,願他就用旋風給一齊颳去!
  • 中文標準譯本
    在你們的鍋還沒有被荊棘燒熱之前,他就要用旋風,把其中未燒著的和已燒著的一起颳走!
  • 文理和合譯本
    荊棘為薪、其釜未熱、青者、焦者、俱為旋風吹去兮、
  • 文理委辦譯本
    束荊為炊、釜甑未熟、或青或枯、為大風吹去兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹以荊棘為炊、鍋猶未熱、其中物尚生、驟被狂風吹去、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    願其如蝸牛之消形兮。載行載滅。願其如胚胎之流產兮。不見天日。
  • New International Version
    Before your pots can feel the heat of the thorns— whether they be green or dry— the wicked will be swept away.
  • New International Reader's Version
    Evil people will be swept away before burning thorns can heat a pot. And it doesn’t matter if the thorns are green or dry.
  • English Standard Version
    Sooner than your pots can feel the heat of thorns, whether green or ablaze, may he sweep them away!
  • New Living Translation
    God will sweep them away, both young and old, faster than a pot heats over burning thorns.
  • Christian Standard Bible
    Before your pots can feel the heat of the thorns— whether green or burning— he will sweep them away.
  • New American Standard Bible
    Before your pots can feel the fire of thorns He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
  • New King James Version
    Before your pots can feel the burning thorns, He shall take them away as with a whirlwind, As in His living and burning wrath.
  • American Standard Version
    Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
  • Holman Christian Standard Bible
    Before your pots can feel the heat of the thorns— whether green or burning— He will sweep them away.
  • King James Version
    Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in[ his] wrath.
  • New English Translation
    Before the kindling is even placed under your pots, he will sweep it away along with both the raw and cooked meat.

交叉引用

  • Psalms 118:12
    They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
  • Proverbs 10:25
    When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
  • Ecclesiastes 7:6
    For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
  • Isaiah 17:13
    The nations will rush like the rushing of many waters: but he will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.
  • Isaiah 40:24
    They are planted scarcely. They are sown scarcely. Their stock has scarcely taken root in the ground. He merely blows on them, and they wither, and the whirlwind takes them away as stubble.
  • Jeremiah 23:19
    Behold, Yahweh’s storm, his wrath, has gone out. Yes, a whirling storm: It will burst on the head of the wicked.
  • Numbers 16:30
    But if Yahweh makes a new thing, and the ground opens its mouth, and swallows them up with all that belong to them, and they go down alive into Sheol, then you shall understand that these men have despised Yahweh.”
  • Job 27:21
    The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
  • Proverbs 1:27
    when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind, when distress and anguish come on you.
  • Psalms 55:23
    But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
  • Psalms 10:5
    His ways are prosperous at all times. He is arrogant, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
  • Proverbs 14:32
    The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
  • Psalms 73:18-20
    Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
  • Job 18:18
    He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
  • Job 20:5-29
    that the triumphing of the wicked is short, the joy of the godless but for a moment?Though his height mount up to the heavens, and his head reach to the clouds,yet he will perish forever like his own dung. Those who have seen him will say,‘ Where is he?’He will fly away as a dream, and will not be found. Yes, he will be chased away like a vision of the night.The eye which saw him will see him no more, neither will his place see him any more.His children will seek the favor of the poor. His hands will give back his wealth.His bones are full of his youth, but youth will lie down with him in the dust.“ Though wickedness is sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him.He has swallowed down riches, and he will vomit them up again. God will cast them out of his belly.He will suck cobra venom. The viper’s tongue will kill him.He will not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter.He will restore that for which he labored, and will not swallow it down. He will not rejoice according to the substance that he has gotten.For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he will not build it up.“ Because he knew no quietness within him, he will not save anything of that in which he delights.There was nothing left that he didn’t devour, therefore his prosperity will not endure.In the fullness of his sufficiency, distress will overtake him. The hand of everyone who is in misery will come on him.When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating.He will flee from the iron weapon. The bronze arrow will strike him through.He draws it out, and it comes out of his body. Yes, the glittering point comes out of his liver. Terrors are on him.All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire will devour him. It will consume that which is left in his tent.The heavens will reveal his iniquity. The earth will rise up against him.The increase of his house will depart. They will rush away in the day of his wrath.This is the portion of a wicked man from God, the heritage appointed to him by God.”
  • Psalms 10:2
    In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.