<< Psalms 57:6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They dug a pit before me; They themselves have fallen into the midst of it. Selah
  • 新标点和合本
    他们为我的脚设下网罗,压制我的心;他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。细拉
  • 和合本2010(上帝版)
    他们为我的脚设下网罗,压迫我;他们在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(细拉)
  • 和合本2010(神版)
    他们为我的脚设下网罗,压迫我;他们在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(细拉)
  • 当代译本
    我的仇敌设下网罗,我心中沮丧。他们在我走的路上挖了陷阱,自己却掉了进去。(细拉)
  • 圣经新译本
    他们为我的脚设下了网罗,使我低头屈服;他们在我面前挖了坑,自己反掉进坑中。(细拉)
  • 中文标准译本
    他们为我的脚设下网罗,我的心受了压制。他们在我面前挖了陷阱,自己反掉在其中。细拉
  • 新標點和合本
    他們為我的腳設下網羅,壓制我的心;他們在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版)
    他們為我的腳設下網羅,壓迫我;他們在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(細拉)
  • 和合本2010(神版)
    他們為我的腳設下網羅,壓迫我;他們在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(細拉)
  • 當代譯本
    我的仇敵設下網羅,我心中沮喪。他們在我走的路上挖了陷阱,自己卻掉了進去。(細拉)
  • 聖經新譯本
    他們為我的腳設下了網羅,使我低頭屈服;他們在我面前挖了坑,自己反掉進坑中。(細拉)
  • 呂振中譯本
    他們設下羅網要絆住我的腳步,使我被屈撓。他們在我面前掘開了坑,自己反掉於其中。(細拉)
  • 中文標準譯本
    他們為我的腳設下網羅,我的心受了壓制。他們在我面前挖了陷阱,自己反掉在其中。細拉
  • 文理和合譯本
    彼眾設網、窒我步履、我心抑鬱、彼掘阱於我前、自陷其中兮、
  • 文理委辦譯本
    斯世之人、遍施網罟、我心忡忡、彼掘坎阱、自陷其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    仇敵布設網羅、欲羈絆我足、幾傷我命、在我前挖掘陷阱、反自陷其內、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟主之威。峻極於天。光華煥發。普照人間。
  • New International Version
    They spread a net for my feet— I was bowed down in distress. They dug a pit in my path— but they have fallen into it themselves.
  • New International Reader's Version
    My enemies spread a net to catch me by the feet. I felt helpless. They dug a pit in my path. But they fell into it themselves.
  • English Standard Version
    They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my way, but they have fallen into it themselves. Selah
  • New Living Translation
    My enemies have set a trap for me. I am weary from distress. They have dug a deep pit in my path, but they themselves have fallen into it. Interlude
  • Christian Standard Bible
    They prepared a net for my steps; I was despondent. They dug a pit ahead of me, but they fell into it! Selah
  • New King James Version
    They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They have dug a pit before me; Into the midst of it they themselves have fallen. Selah
  • American Standard Version
    They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves.[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    They prepared a net for my steps; I was despondent. They dug a pit ahead of me, but they fell into it! Selah
  • King James Version
    They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen[ themselves]. Selah.
  • New English Translation
    They have prepared a net to trap me; I am discouraged. They have dug a pit for me. They will fall into it!( Selah)
  • World English Bible
    They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the middle of it themselves. Selah.

交叉引用

  • Psalms 35:7-8
    For they hid their net for me without cause; Without cause they dug a pit for my soul.Let destruction come upon him when he is unaware, And let the net which he hid catch him; Let him fall into that very destruction.
  • Micah 7:2
    The godly person has perished from the land, And there is no upright person among mankind. All of them lie in wait for bloodshed; Each of them hunts the other with a net.
  • Psalms 7:15-16
    He has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made.His harm will return on his own head, And his violence will descend on the top of his own head.
  • Psalms 140:5
    The proud have hidden a trap for me, and snares; They have spread a net at the wayside; They have set snares for me. Selah
  • Psalms 145:14
    The Lord supports all who fall, And raises up all who are bowed down.
  • Psalms 142:3
    When my spirit felt weak within me, You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me.
  • Psalms 9:15-16
    The nations have sunk down into the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.The Lord has made Himself known; He has executed judgment. A wicked one is ensnared in the work of his own hands. Higgaion Selah
  • Proverbs 28:10
    One who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
  • Proverbs 29:5
    A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.
  • Psalms 143:4
    Therefore my spirit feels weak within me; My heart is appalled within me.
  • 1 Samuel 23 22-1 Samuel 23 26
    Go now, be more persistent, and investigate and see his place where he is hiding, and who has seen him there; for I am told that he is very cunning.So look, and learn about all the hiding places where he keeps himself hidden, and return to me with certainty, and I will go with you; and if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Judah.”So they set out and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.When Saul and his men went to seek him, they informed David, and he came down to the rock and stayed in the wilderness of Maon. And when Saul heard about it, he pursued David in the wilderness of Maon.Saul went on one side of the mountain, and David and his men on the other side of the mountain; and David was hurrying to get away from Saul, while Saul and his men were surrounding David and his men to apprehend them.
  • Matthew 26:37-38
    And He took Peter and the two sons of Zebedee with Him, and began to be grieved and distressed.Then He* said to them,“ My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and keep watch with Me.”
  • Psalms 42:6
    My soul is in despair within me; Therefore I remember You from the land of the Jordan And the peaks of Hermon, from Mount Mizar.