<< Psalms 57:6 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    They prepared a net for my steps; I was despondent. They dug a pit ahead of me, but they fell into it! Selah
  • 新标点和合本
    他们为我的脚设下网罗,压制我的心;他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们为我的脚设下网罗,压迫我;他们在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们为我的脚设下网罗,压迫我;他们在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(细拉)
  • 当代译本
    我的仇敌设下网罗,我心中沮丧。他们在我走的路上挖了陷阱,自己却掉了进去。(细拉)
  • 圣经新译本
    他们为我的脚设下了网罗,使我低头屈服;他们在我面前挖了坑,自己反掉进坑中。(细拉)
  • 中文标准译本
    他们为我的脚设下网罗,我的心受了压制。他们在我面前挖了陷阱,自己反掉在其中。细拉
  • 新標點和合本
    他們為我的腳設下網羅,壓制我的心;他們在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們為我的腳設下網羅,壓迫我;他們在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們為我的腳設下網羅,壓迫我;他們在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(細拉)
  • 當代譯本
    我的仇敵設下網羅,我心中沮喪。他們在我走的路上挖了陷阱,自己卻掉了進去。(細拉)
  • 聖經新譯本
    他們為我的腳設下了網羅,使我低頭屈服;他們在我面前挖了坑,自己反掉進坑中。(細拉)
  • 呂振中譯本
    他們設下羅網要絆住我的腳步,使我被屈撓。他們在我面前掘開了坑,自己反掉於其中。(細拉)
  • 中文標準譯本
    他們為我的腳設下網羅,我的心受了壓制。他們在我面前挖了陷阱,自己反掉在其中。細拉
  • 文理和合譯本
    彼眾設網、窒我步履、我心抑鬱、彼掘阱於我前、自陷其中兮、
  • 文理委辦譯本
    斯世之人、遍施網罟、我心忡忡、彼掘坎阱、自陷其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    仇敵布設網羅、欲羈絆我足、幾傷我命、在我前挖掘陷阱、反自陷其內、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟主之威。峻極於天。光華煥發。普照人間。
  • New International Version
    They spread a net for my feet— I was bowed down in distress. They dug a pit in my path— but they have fallen into it themselves.
  • New International Reader's Version
    My enemies spread a net to catch me by the feet. I felt helpless. They dug a pit in my path. But they fell into it themselves.
  • English Standard Version
    They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my way, but they have fallen into it themselves. Selah
  • New Living Translation
    My enemies have set a trap for me. I am weary from distress. They have dug a deep pit in my path, but they themselves have fallen into it. Interlude
  • Christian Standard Bible
    They prepared a net for my steps; I was despondent. They dug a pit ahead of me, but they fell into it! Selah
  • New American Standard Bible
    They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They dug a pit before me; They themselves have fallen into the midst of it. Selah
  • New King James Version
    They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They have dug a pit before me; Into the midst of it they themselves have fallen. Selah
  • American Standard Version
    They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves.[ Selah
  • King James Version
    They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen[ themselves]. Selah.
  • New English Translation
    They have prepared a net to trap me; I am discouraged. They have dug a pit for me. They will fall into it!( Selah)
  • World English Bible
    They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the middle of it themselves. Selah.

交叉引用

  • Psalms 35:7-8
    They hid their net for me without cause; they dug a pit for me without cause.Let ruin come on him unexpectedly, and let the net that he hid ensnare him; let him fall into it— to his ruin.
  • Micah 7:2
    Godly people have vanished from the land; there is no one upright among the people. All of them wait in ambush to shed blood; they hunt each other with a net.
  • Psalms 7:15-16
    He dug a pit and hollowed it out but fell into the hole he had made.His trouble comes back on his own head, and his violence falls on the top of his head.
  • Psalms 140:5
    The proud hide a trap with ropes for me; they spread a net along the path and set snares for me. Selah
  • Psalms 145:14
    The Lord helps all who fall; He raises up all who are oppressed.
  • Psalms 142:3
    Although my spirit is weak within me, You know my way. Along this path I travel they have hidden a trap for me.
  • Psalms 9:15-16
    The nations have fallen into the pit they made; their foot is caught in the net they have concealed.The Lord has revealed Himself; He has executed justice, striking down the wicked by the work of their hands. Higgaion. Selah
  • Proverbs 28:10
    The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
  • Proverbs 29:5
    A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
  • Psalms 143:4
    My spirit is weak within me; my heart is overcome with dismay.
  • 1 Samuel 23 22-1 Samuel 23 26
    Go and check again. Investigate and watch carefully where he goes and who has seen him there; they tell me he is extremely cunning.Look and find out all the places where he hides. Then come back to me with accurate information, and I’ll go with you. If it turns out he really is in the region, I’ll search for him among all the clans of Judah.”So they went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the wilderness near Maon in the Arabah south of Jeshimon,and Saul and his men went to look for him. When David was told about it, he went down to the rock and stayed in the Wilderness of Maon. Saul heard of this and pursued David there.Saul went along one side of the mountain and David and his men went along the other side. Even though David was hurrying to get away from Saul, Saul and his men were closing in on David and his men to capture them.
  • Matthew 26:37-38
    Taking along Peter and the two sons of Zebedee, He began to be sorrowful and deeply distressed.Then He said to them,“ My soul is swallowed up in sorrow— to the point of death. Remain here and stay awake with Me.”
  • Psalms 42:6
    I am deeply depressed; therefore I remember You from the land of Jordan and the peaks of Hermon, from Mount Mizar.