<< 詩篇 57:3 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    他從天上賜下救恩拯救我,他斥責那踐踏我的人。細拉神賜下了他的慈愛和信實。
  • 新标点和合本
    那要吞我的人辱骂我的时候,神从天上必施恩救我,也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本2010(上帝版)
    那践踏我的人辱骂我的时候,上帝必从天上施恩救我,(细拉)他必向我施行慈爱和信实。
  • 和合本2010(神版)
    那践踏我的人辱骂我的时候,神必从天上施恩救我,(细拉)他必向我施行慈爱和信实。
  • 当代译本
    上帝从天上施助、拯救我,使迫害我的人蒙羞。上帝必彰显祂的慈爱和信实。
  • 圣经新译本
    神从天上施恩拯救我,斥责那践踏我的人;(细拉)神必向我发出他的慈爱和信实。
  • 中文标准译本
    他从天上赐下救恩拯救我,他斥责那践踏我的人。细拉神赐下了他的慈爱和信实。
  • 新標點和合本
    那要吞我的人辱罵我的時候,神從天上必施恩救我,也必向我發出慈愛和誠實。
  • 和合本2010(上帝版)
    那踐踏我的人辱罵我的時候,上帝必從天上施恩救我,(細拉)他必向我施行慈愛和信實。
  • 和合本2010(神版)
    那踐踏我的人辱罵我的時候,神必從天上施恩救我,(細拉)他必向我施行慈愛和信實。
  • 當代譯本
    上帝從天上施助、拯救我,使迫害我的人蒙羞。上帝必彰顯祂的慈愛和信實。
  • 聖經新譯本
    神從天上施恩拯救我,斥責那踐踏我的人;(細拉)神必向我發出他的慈愛和信實。
  • 呂振中譯本
    他就從天上施恩來拯救我,使蹂躪我、的人蒙羞辱;(細拉)上帝一定施他的堅愛和忠信。
  • 文理和合譯本
    欲噬我者詬詈我時、彼必自天施援、上帝必發其慈惠誠實兮、
  • 文理委辦譯本
    自天垂恩、救我於敵、免其凌辱、上帝施恩、真實無妄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    從天上施恩救我、譴責欲吞我之人、細拉、天主必施憐憫及誠實、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    呼籲至尊。顯爾大能。
  • New International Version
    He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me— God sends forth his love and his faithfulness.
  • New International Reader's Version
    He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.
  • English Standard Version
    He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!
  • New Living Translation
    He will send help from heaven to rescue me, disgracing those who hound me. Interlude My God will send forth his unfailing love and faithfulness.
  • Christian Standard Bible
    He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends his faithful love and truth.
  • New American Standard Bible
    He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • New King James Version
    He shall send from heaven and save me; He reproaches the one who would swallow me up. Selah God shall send forth His mercy and His truth.
  • American Standard Version
    He will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth;[ Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
  • Holman Christian Standard Bible
    He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends His faithful love and truth.
  • King James Version
    He shall send from heaven, and save me[ from] the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
  • New English Translation
    May he send help from heaven and deliver me from my enemies who hurl insults!( Selah) May God send his loyal love and faithfulness!
  • World English Bible
    He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.

交叉引用

  • 詩篇 40:11
    可是你,耶和華啊,求你不要向我止住你的憐憫!願你的慈愛和信實一直守護我,
  • 詩篇 43:3
    求你發出你的光和真理,願它們引導我,將我帶到你的聖山,帶到你的住所。
  • 詩篇 56:1-2
    神哪,求你恩待我!因為世人踐踏我,與我爭戰的人終日壓迫我。我的仇敵終日踐踏我,狂傲地與我爭戰的人實在多!
  • 詩篇 61:7
    願他永遠住在神的面前,求你指派慈愛和信實守護他。
  • 詩篇 144:5-7
    耶和華啊,求你使諸天展開,親自降臨;求你觸碰群山,使它們冒煙!求你發出閃電,使仇敵四散;求你發出箭矢,使他們潰亂。求你從至高處伸出手;求你救拔我,解救我脫離大水,脫離外邦人的手。
  • 使徒行傳 12:11
    這時候,彼得清醒過來,說:「現在我確實知道主派了他的天使來,救我脫離希律的手和猶太民眾所期待的一切事。」
  • 詩篇 18:6-50
    我在危難中呼求耶和華,我向我的神呼救,他從他的聖殿中垂聽了我的聲音,我在他面前的呼救進入他的耳中。那時大地搖撼、震動,群山的根基也顫抖、搖撼,因為他發怒了。濃煙從他的鼻孔上騰,吞噬的烈火從他口中而出,火炭也從他那裡燃起。他又使諸天下垂,親自降臨;他的腳下是幽深的黑暗。他乘駕基路伯飛翔,在風的翅膀上翱翔。他以黑暗作他的藏身處,以眾水的黑暗、天空的烏雲作他四周的帷幕。冰雹和火炭從他面前的光輝中而出,穿過了烏雲。耶和華在天上發出雷鳴,至高者發出他的聲音,伴隨著冰雹和火炭;他發出箭矢,使仇敵四散,發出眾多閃電,使他們潰亂。耶和華啊,你斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就出現,世界的根基也顯露。他從高處伸手抓住我,把我從大水中拉上來;他把我從凶猛的仇敵中,從恨我的人那裡解救出來,因為他們比我強大。在我遭難的日子裡,他們攻擊我,但耶和華是我的依靠。他把我領到寬闊之地;他搭救了我,因為他喜悅我。耶和華照著我的公義恩待我,照著我手中的清潔回報我;因為我謹守耶和華的道路,沒有作惡離開我的神;他一切的法規都在我面前,我沒有讓他的律例遠離我。我在他面前是純全的,我謹守自己遠離我的罪孽。所以耶和華照著我的公義,在他眼前照著我手中的清潔回報我。對忠信的人,你顯出信實;對純全的人,你顯出純全;對純潔的人,你顯出純潔;對悖謬的人,你還以其道;你拯救困苦的子民,卻使高傲的眼目降卑;你使我的燈發出亮光,耶和華我的神照亮我的黑暗。是的,藉著你,我衝向敵軍;藉著我的神,我躍過牆垣。這位神,他的道路是純全的,耶和華的言語是精煉的,他是所有投靠他之人的盾牌。除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?這位神,他以能力裝備我,他使我的道路純全。他使我的腳快如母鹿的腳,又使我穩立在高處。他訓練我的手作戰,使我的膀臂能拉開銅弓。你把你救恩的盾牌賜給我,你的右手扶持我,你的謙卑使我為大。你使我腳下的路寬闊,我的腳踝也不顫抖。我追趕我的仇敵,並要追上他們;不滅絕他們,我絕不返回。我擊碎他們,使他們不能起來;他們都仆倒在我的腳下。你以能力裝備我作戰,又使起來敵對我的人屈服在我之下。你使我的仇敵在我面前轉身而逃,我把那些恨我的人除盡。他們呼救,卻沒有人拯救;他們向耶和華呼救,他也不回應。我搗碎他們,如同風前的塵土;我倒出他們,如同街上的爛泥。你救我脫離民眾的紛爭,立我作列國之首,連我不認識的民也服事我。他們風聞了我,就順從我;外邦人向我卑躬屈膝。外邦人聞風喪膽,戰戰兢兢地從他們的營寨中出來。耶和華永遠活著!我的磐石是當受頌讚的!願拯救我的神受尊崇!這位神,他是為我復仇的那一位,他使萬民降服在我之下。你救我脫離我的仇敵;是的,你舉起我高過那些起來敵對我的人,你又解救我脫離殘暴的人。因此我要在列國中稱謝你,耶和華啊,我要歌頌你的名!耶和華賜偉大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是大衛和他的後裔,直到永遠。
  • 民數記 23:24
  • 彌迦書 3:2-3
  • 約翰福音 1:17
    因為律法是藉著摩西賜下的,恩典和真理是藉著耶穌基督而來的。
  • 約伯記 31:31
  • 馬太福音 28:2-6
    忽然發生了強烈的地震,主的一位天使從天上降下來,上前把那石頭滾開,坐在上面。他的容貌像閃電,衣服潔白如雪。看守的衛兵們因怕天使就渾身發抖,變得像死人那樣。天使對婦女們說:「你們不要怕!我知道你們是在尋找被釘十字架的耶穌。他不在這裡,因為他已經復活了,正如他所說過的。你們來看安放他的地方。