<< 詩篇 57:3 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    神從天上施恩拯救我,斥責那踐踏我的人;(細拉)神必向我發出他的慈愛和信實。
  • 新标点和合本
    那要吞我的人辱骂我的时候,神从天上必施恩救我,也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本2010(上帝版)
    那践踏我的人辱骂我的时候,上帝必从天上施恩救我,(细拉)他必向我施行慈爱和信实。
  • 和合本2010(神版)
    那践踏我的人辱骂我的时候,神必从天上施恩救我,(细拉)他必向我施行慈爱和信实。
  • 当代译本
    上帝从天上施助、拯救我,使迫害我的人蒙羞。上帝必彰显祂的慈爱和信实。
  • 圣经新译本
    神从天上施恩拯救我,斥责那践踏我的人;(细拉)神必向我发出他的慈爱和信实。
  • 中文标准译本
    他从天上赐下救恩拯救我,他斥责那践踏我的人。细拉神赐下了他的慈爱和信实。
  • 新標點和合本
    那要吞我的人辱罵我的時候,神從天上必施恩救我,也必向我發出慈愛和誠實。
  • 和合本2010(上帝版)
    那踐踏我的人辱罵我的時候,上帝必從天上施恩救我,(細拉)他必向我施行慈愛和信實。
  • 和合本2010(神版)
    那踐踏我的人辱罵我的時候,神必從天上施恩救我,(細拉)他必向我施行慈愛和信實。
  • 當代譯本
    上帝從天上施助、拯救我,使迫害我的人蒙羞。上帝必彰顯祂的慈愛和信實。
  • 呂振中譯本
    他就從天上施恩來拯救我,使蹂躪我、的人蒙羞辱;(細拉)上帝一定施他的堅愛和忠信。
  • 中文標準譯本
    他從天上賜下救恩拯救我,他斥責那踐踏我的人。細拉神賜下了他的慈愛和信實。
  • 文理和合譯本
    欲噬我者詬詈我時、彼必自天施援、上帝必發其慈惠誠實兮、
  • 文理委辦譯本
    自天垂恩、救我於敵、免其凌辱、上帝施恩、真實無妄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    從天上施恩救我、譴責欲吞我之人、細拉、天主必施憐憫及誠實、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    呼籲至尊。顯爾大能。
  • New International Version
    He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me— God sends forth his love and his faithfulness.
  • New International Reader's Version
    He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.
  • English Standard Version
    He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!
  • New Living Translation
    He will send help from heaven to rescue me, disgracing those who hound me. Interlude My God will send forth his unfailing love and faithfulness.
  • Christian Standard Bible
    He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends his faithful love and truth.
  • New American Standard Bible
    He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • New King James Version
    He shall send from heaven and save me; He reproaches the one who would swallow me up. Selah God shall send forth His mercy and His truth.
  • American Standard Version
    He will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth;[ Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
  • Holman Christian Standard Bible
    He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends His faithful love and truth.
  • King James Version
    He shall send from heaven, and save me[ from] the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
  • New English Translation
    May he send help from heaven and deliver me from my enemies who hurl insults!( Selah) May God send his loyal love and faithfulness!
  • World English Bible
    He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.

交叉引用

  • 詩篇 40:11
    耶和華啊!求你的憐憫不要向我止息;願你的慈愛和誠實常常保護我。
  • 詩篇 43:3
    求你發出你的亮光和真理,好引導我,帶我到你的聖山,到你的居所。
  • 詩篇 56:1-2
    神啊!求你恩待我,因為人要踐踏我;他們終日攻擊我,迫害我。我的仇敵終日踐踏我,攻擊我的人很多。
  • 詩篇 61:7
    願他在神面前永遠作王;願你指派慈愛和誠實保護他。
  • 詩篇 144:5-7
    耶和華啊!求你使天下垂,親自降臨;求你觸摸群山,使山冒煙。求你發出閃電,使仇敵四散;求你射出你的箭,使他們潰亂。求你從高天伸手救拔我,從大水之中,從外族人的手裡拯救我。
  • 使徒行傳 12:11
    彼得清醒過來,說:“現在我確實知道,主差他的天使來,救我脫離希律的手和猶太人所期望的一切。”
  • 詩篇 18:6-50
    急難臨到我的時候,我求告耶和華,我向我的神呼求;他從殿中聽了我的聲音,我在他面前的呼求進了他的耳中。那時大地搖撼震動,群山的根基也都動搖,它們搖撼,是因為耶和華發怒。濃煙從他的鼻孔往上冒,烈火從他的口中噴出來,連炭也燒著了。他使天下垂,親自降臨;在他的腳下黑雲密布。他乘著基路伯飛行,藉著風的翅膀急飛。他以黑暗作他的隱密處,他以濃黑的水氣,就是天空的密雲,作他四周的帷帳。密雲、冰雹與火炭,從他面前的光輝經過。耶和華在天上打雷,至高者發出聲音,發出冰雹和火炭。他射出箭來,使它們四散;他連連發出閃電,使它們混亂。耶和華斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。他從高處伸手抓住我,把我從大水中拉上來。他救我脫離我的強敵,脫離那些恨我的人,因為他們比我強盛。在我遭難的日子,他們來攻擊我,但耶和華是我的支持。他又領我出去,到那寬闊之地;他搭救我,因為他喜悅我。耶和華按著我的公義報答我,照著我手中的清潔回報我。因為我謹守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。我在他面前作完全的人,我也謹慎自己,脫離我的罪孽。所以耶和華按著我的公義,照著我在他眼前手中的清潔回報我。對慈愛的人,你顯出你的慈愛;對完全的人,你顯出你的完全;對清潔的人,你顯出你的清潔;對狡詐的人,你顯出你的機巧。謙卑的人,你要拯救;高傲的眼睛,你要貶低。耶和華啊!你點亮了我的燈;我的神照明了我的黑暗。藉著你,我攻破敵軍;靠著我的神,我跳過牆垣。這位神,他的道路是完全的;耶和華的話是煉淨的;凡是投靠他的,他都作他們的盾牌。除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?他是那位以能力給我束腰的神,他使我的道路完全。他使我的腳像母鹿的蹄,又使我站穩在高處。他教導我的手怎樣作戰,又使我的手臂可以拉開銅弓。你把你救恩的盾牌賜給我,你的右手扶持我,你的溫柔使我昌大。你使我腳底下的路徑寬闊,我的兩膝沒有動搖。我追趕仇敵,把他們追上;不消滅他們,我必不歸回。我重創他們,使他們不能起來;他們都倒在我的腳下。你以能力給我束腰,使我能夠作戰;你又使那些起來攻擊我的人都屈服在我的腳下。你使我的仇敵在我面前轉背逃跑,使我可以殲滅恨我的人。他們呼叫,卻沒有人拯救;就算向耶和華呼求,他也不答應他們。我搗碎他們,像風前的塵土,我傾倒他們,像街上的爛泥。你救我脫離了人民的爭競,你立我作列國的元首;我不認識的人民要服事我。他們一聽見,就服從我;外族人都向我假意歸順。外族人大勢已去,戰戰兢兢地從他們的要塞走出來。耶和華是永活的,我的磐石是應當稱頌的,拯救我的神是應當被尊為至高的。他是那位為我伸冤的神,他使萬民服在我的腳下。他救我脫離我的仇敵。你還把我高舉起來,高過那些起來攻擊我的人,又救我脫離了強暴的人。因此,耶和華啊!我要在列國中稱讚你,歌頌你的名。耶和華賜極大的救恩給他所立的王,又向他的受膏者施慈愛,就是向大衛和他的後裔施慈愛,直到永遠。
  • 民數記 23:24
    這民族起來有如母獅,挺身好像公獅;不吃下獵物,不喝被殺的人的血,決不臥下。”
  • 彌迦書 3:2-3
    然而,你們恨惡良善,喜愛邪惡,從人身上剝皮,從人骨頭上剔肉。你們吃我民的肉,剝他們的皮,打斷他們的骨頭,切成像鍋裡的塊,像釜中的肉塊。
  • 約翰福音 1:17
    律法是藉著摩西頒布的,恩典和真理卻是藉著耶穌基督而來的。
  • 約伯記 31:31
    我家裡的人若沒有說:‘誰能找出哪一個沒有飽吃他的肉食的呢?’
  • 馬太福音 28:2-6
    忽然,地震得很厲害;主的使者從天上下來,把石頭輥開,坐在上面。他的樣子好像閃電,衣服潔白如雪。看守的人因為害怕他,就渾身戰抖,好像死了一樣。那使者對婦女們說:“你們不要怕,我知道你們在找被釘十字架的耶穌。他不在這裡,已經照他所說的復活了。你們來看安放他的地方吧。