<< Psalms 57:1 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Have mercy on me, O God, have mercy! I look to you for protection. I will hide beneath the shadow of your wings until the danger passes by.
  • 新标点和合本
    神啊,求你怜悯我,怜悯我!因为我的心投靠你。我要投靠在你翅膀的荫下,等到灾害过去。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝啊,求你怜悯我,怜悯我,因为我的心投靠你。我要投靠在你翅膀荫下,直等到灾害过去。
  • 和合本2010(神版)
    神啊,求你怜悯我,怜悯我,因为我的心投靠你。我要投靠在你翅膀荫下,直等到灾害过去。
  • 当代译本
    上帝啊,求你怜悯我,怜悯我,因为我投靠你。我要在你翅膀下得到荫庇,直到灾难结束。
  • 圣经新译本
    神啊,求你恩待我!求你恩待我!因为我投靠你;我要投靠在你翅膀的荫下,直到灾害过去。
  • 中文标准译本
    神哪,求你恩待我、恩待我,因为我的心投靠你!我投靠在你翅膀的荫庇下,直到祸患过去。
  • 新標點和合本
    神啊,求你憐憫我,憐憫我!因為我的心投靠你。我要投靠在你翅膀的蔭下,等到災害過去。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝啊,求你憐憫我,憐憫我,因為我的心投靠你。我要投靠在你翅膀蔭下,直等到災害過去。
  • 和合本2010(神版)
    神啊,求你憐憫我,憐憫我,因為我的心投靠你。我要投靠在你翅膀蔭下,直等到災害過去。
  • 當代譯本
    上帝啊,求你憐憫我,憐憫我,因為我投靠你。我要在你翅膀下得到蔭庇,直到災難結束。
  • 聖經新譯本
    神啊,求你恩待我!求你恩待我!因為我投靠你;我要投靠在你翅膀的蔭下,直到災害過去。
  • 呂振中譯本
    恩待我,上帝啊,恩待我,因為我避難的是在你裏面;我要避難於你翅膀之蔭下,等到毁滅的風暴過去。
  • 中文標準譯本
    神哪,求你恩待我、恩待我,因為我的心投靠你!我投靠在你翅膀的蔭庇下,直到禍患過去。
  • 文理和合譯本
    上帝歟、尚其憫我、尚其憫我、我心託庇於爾、在爾翼之蔭下、待斯災禍之逝兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝兮、矜憫我躬、惟爾是賴、願爾覆翼、若鳥伏雛、以俟災患之潛消兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求天主憐恤我、因我心神惟望主蔭庇、願在主翼之蔭下得蒙覆庇、直至害過災消、
  • New International Version
    Have mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
  • New International Reader's Version
    Have mercy on me, God. Have mercy on me. I go to you for safety. I will find safety in the shadow of your wings. There I will stay until the danger is gone.
  • English Standard Version
    Be Merciful to me, O God, be merciful to me, for in you my soul takes refuge; in the shadow of your wings I will take refuge, till the storms of destruction pass by.
  • Christian Standard Bible
    Be gracious to me, God, be gracious to me, for I take refuge in you. I will seek refuge in the shadow of your wings until danger passes.
  • New American Standard Bible
    Be gracious to me, God, be gracious to me, For my soul takes refuge in You; And in the shadow of Your wings I will take refuge Until destruction passes by.
  • New King James Version
    Be merciful to me, O God, be merciful to me! For my soul trusts in You; And in the shadow of Your wings I will make my refuge, Until these calamities have passed by.
  • American Standard Version
    Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until these calamities be overpast.
  • Holman Christian Standard Bible
    Be gracious to me, God, be gracious to me, for I take refuge in You. I will seek refuge in the shadow of Your wings until danger passes.
  • King James Version
    Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until[ these] calamities be overpast.
  • New English Translation
    Have mercy on me, O God! Have mercy on me! For in you I have taken shelter. In the shadow of your wings I take shelter until trouble passes.
  • World English Bible
    Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.

交叉引用

  • Psalms 91:4
    He will cover you with his feathers. He will shelter you with his wings. His faithful promises are your armor and protection.
  • Psalms 63:7
    Because you are my helper, I sing for joy in the shadow of your wings.
  • Psalms 36:7
    How precious is your unfailing love, O God! All humanity finds shelter in the shadow of your wings.
  • Psalms 17:7-8
    Show me your unfailing love in wonderful ways. By your mighty power you rescue those who seek refuge from their enemies.Guard me as you would guard your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
  • Psalms 69:13-16
    But I keep praying to you, Lord, hoping this time you will show me favor. In your unfailing love, O God, answer my prayer with your sure salvation.Rescue me from the mud; don’t let me sink any deeper! Save me from those who hate me, and pull me from these deep waters.Don’t let the floods overwhelm me, or the deep waters swallow me, or the pit of death devour me.Answer my prayers, O Lord, for your unfailing love is wonderful. Take care of me, for your mercy is so plentiful.
  • Psalms 9:10
    Those who know your name trust in you, for you, O Lord, do not abandon those who search for you.
  • Psalms 61:4
    Let me live forever in your sanctuary, safe beneath the shelter of your wings! Interlude
  • Ruth 2:12
    May the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge, reward you fully for what you have done.”
  • Isaiah 26:20
    Go home, my people, and lock your doors! Hide yourselves for a little while until the Lord’s anger has passed.
  • Psalms 56:1
    O God, have mercy on me, for people are hounding me. My foes attack me all day long.
  • Revelation 21:4
    He will wipe every tear from their eyes, and there will be no more death or sorrow or crying or pain. All these things are gone forever.”
  • Isaiah 50:10
    Who among you fears the Lord and obeys his servant? If you are walking in darkness, without a ray of light, trust in the Lord and rely on your God.
  • Psalms 91:1
    Those who live in the shelter of the Most High will find rest in the shadow of the Almighty.
  • James 5:10-11
    For examples of patience in suffering, dear brothers and sisters, look at the prophets who spoke in the name of the Lord.We give great honor to those who endure under suffering. For instance, you know about Job, a man of great endurance. You can see how the Lord was kind to him at the end, for the Lord is full of tenderness and mercy.
  • Psalms 119:76-77
    Now let your unfailing love comfort me, just as you promised me, your servant.Surround me with your tender mercies so I may live, for your instructions are my delight.
  • Revelation 7:14
    And I said to him,“ Sir, you are the one who knows.” Then he said to me,“ These are the ones who died in the great tribulation. They have washed their robes in the blood of the Lamb and made them white.
  • Psalms 2:12
    Submit to God’s royal son, or he will become angry, and you will be destroyed in the midst of all your activities— for his anger flares up in an instant. But what joy for all who take refuge in him!
  • Psalms 91:9
    If you make the Lord your refuge, if you make the Most High your shelter,
  • Psalms 125:1
    Those who trust in the Lord are as secure as Mount Zion; they will not be defeated but will endure forever.
  • Psalms 13:5
    But I trust in your unfailing love. I will rejoice because you have rescued me.
  • Psalms 142:1
    I cry out to the Lord; I plead for the Lord’s mercy.
  • Matthew 24:22
    In fact, unless that time of calamity is shortened, not a single person will survive. But it will be shortened for the sake of God’s chosen ones.
  • Psalms 59:1
    Rescue me from my enemies, O God. Protect me from those who have come to destroy me.
  • Isaiah 10:25
    In a little while my anger against you will end, and then my anger will rise up to destroy them.”
  • Psalms 58:1
    Justice— do you rulers know the meaning of the word? Do you judge the people fairly?
  • 1 Samuel 22 1
    So David left Gath and escaped to the cave of Adullam. Soon his brothers and all his other relatives joined him there.
  • 1 Samuel 24 3
    At the place where the road passes some sheepfolds, Saul went into a cave to relieve himself. But as it happened, David and his men were hiding farther back in that very cave!
  • John 16:20
    I tell you the truth, you will weep and mourn over what is going to happen to me, but the world will rejoice. You will grieve, but your grief will suddenly turn to wonderful joy.
  • 1 Samuel 24 8
    David came out and shouted after him,“ My lord the king!” And when Saul looked around, David bowed low before him.
  • Luke 13:34
    “ O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones God’s messengers! How often I have wanted to gather your children together as a hen protects her chicks beneath her wings, but you wouldn’t let me.