<< Psalms 57:1 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Be gracious to me, God, be gracious to me, for I take refuge in you. I will seek refuge in the shadow of your wings until danger passes.
  • 新标点和合本
    神啊,求你怜悯我,怜悯我!因为我的心投靠你。我要投靠在你翅膀的荫下,等到灾害过去。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝啊,求你怜悯我,怜悯我,因为我的心投靠你。我要投靠在你翅膀荫下,直等到灾害过去。
  • 和合本2010(神版)
    神啊,求你怜悯我,怜悯我,因为我的心投靠你。我要投靠在你翅膀荫下,直等到灾害过去。
  • 当代译本
    上帝啊,求你怜悯我,怜悯我,因为我投靠你。我要在你翅膀下得到荫庇,直到灾难结束。
  • 圣经新译本
    神啊,求你恩待我!求你恩待我!因为我投靠你;我要投靠在你翅膀的荫下,直到灾害过去。
  • 中文标准译本
    神哪,求你恩待我、恩待我,因为我的心投靠你!我投靠在你翅膀的荫庇下,直到祸患过去。
  • 新標點和合本
    神啊,求你憐憫我,憐憫我!因為我的心投靠你。我要投靠在你翅膀的蔭下,等到災害過去。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝啊,求你憐憫我,憐憫我,因為我的心投靠你。我要投靠在你翅膀蔭下,直等到災害過去。
  • 和合本2010(神版)
    神啊,求你憐憫我,憐憫我,因為我的心投靠你。我要投靠在你翅膀蔭下,直等到災害過去。
  • 當代譯本
    上帝啊,求你憐憫我,憐憫我,因為我投靠你。我要在你翅膀下得到蔭庇,直到災難結束。
  • 聖經新譯本
    神啊,求你恩待我!求你恩待我!因為我投靠你;我要投靠在你翅膀的蔭下,直到災害過去。
  • 呂振中譯本
    恩待我,上帝啊,恩待我,因為我避難的是在你裏面;我要避難於你翅膀之蔭下,等到毁滅的風暴過去。
  • 中文標準譯本
    神哪,求你恩待我、恩待我,因為我的心投靠你!我投靠在你翅膀的蔭庇下,直到禍患過去。
  • 文理和合譯本
    上帝歟、尚其憫我、尚其憫我、我心託庇於爾、在爾翼之蔭下、待斯災禍之逝兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝兮、矜憫我躬、惟爾是賴、願爾覆翼、若鳥伏雛、以俟災患之潛消兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求天主憐恤我、因我心神惟望主蔭庇、願在主翼之蔭下得蒙覆庇、直至害過災消、
  • New International Version
    Have mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
  • New International Reader's Version
    Have mercy on me, God. Have mercy on me. I go to you for safety. I will find safety in the shadow of your wings. There I will stay until the danger is gone.
  • English Standard Version
    Be Merciful to me, O God, be merciful to me, for in you my soul takes refuge; in the shadow of your wings I will take refuge, till the storms of destruction pass by.
  • New Living Translation
    Have mercy on me, O God, have mercy! I look to you for protection. I will hide beneath the shadow of your wings until the danger passes by.
  • New American Standard Bible
    Be gracious to me, God, be gracious to me, For my soul takes refuge in You; And in the shadow of Your wings I will take refuge Until destruction passes by.
  • New King James Version
    Be merciful to me, O God, be merciful to me! For my soul trusts in You; And in the shadow of Your wings I will make my refuge, Until these calamities have passed by.
  • American Standard Version
    Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until these calamities be overpast.
  • Holman Christian Standard Bible
    Be gracious to me, God, be gracious to me, for I take refuge in You. I will seek refuge in the shadow of Your wings until danger passes.
  • King James Version
    Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until[ these] calamities be overpast.
  • New English Translation
    Have mercy on me, O God! Have mercy on me! For in you I have taken shelter. In the shadow of your wings I take shelter until trouble passes.
  • World English Bible
    Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.

交叉引用

  • Psalms 91:4
    He will cover you with his feathers; you will take refuge under his wings. His faithfulness will be a protective shield.
  • Psalms 63:7
    because you are my helper; I will rejoice in the shadow of your wings.
  • Psalms 36:7
    How priceless your faithful love is, God! People take refuge in the shadow of your wings.
  • Psalms 17:7-8
    Display the wonders of your faithful love, Savior of all who seek refuge from those who rebel against your right hand.Protect me as the pupil of your eye; hide me in the shadow of your wings
  • Psalms 69:13-16
    But as for me, LORD, my prayer to you is for a time of favor. In your abundant, faithful love, God, answer me with your sure salvation.Rescue me from the miry mud; don’t let me sink. Let me be rescued from those who hate me and from the deep water.Don’t let the floodwaters sweep over me or the deep swallow me up; don’t let the Pit close its mouth over me.Answer me, LORD, for your faithful love is good. In keeping with your abundant compassion, turn to me.
  • Psalms 9:10
    Those who know your name trust in you because you have not abandoned those who seek you, LORD.
  • Psalms 61:4
    I will dwell in your tent forever and take refuge under the shelter of your wings. Selah
  • Ruth 2:12
    May the LORD reward you for what you have done, and may you receive a full reward from the LORD God of Israel, under whose wings you have come for refuge.”
  • Isaiah 26:20
    Go, my people, enter your rooms and close your doors behind you. Hide for a little while until the wrath has passed.
  • Psalms 56:1
    Be gracious to me, God, for a man is trampling me; he fights and oppresses me all day long.
  • Revelation 21:4
    He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; grief, crying, and pain will be no more, because the previous things have passed away.
  • Isaiah 50:10
    Who among you fears the LORD and listens to his servant? Who among you walks in darkness, and has no light? Let him trust in the name of the LORD; let him lean on his God.
  • Psalms 91:1
    The one who lives under the protection of the Most High dwells in the shadow of the Almighty.
  • James 5:10-11
    Brothers and sisters, take the prophets who spoke in the Lord’s name as an example of suffering and patience.See, we count as blessed those who have endured. You have heard of Job’s endurance and have seen the outcome that the Lord brought about— the Lord is compassionate and merciful.
  • Psalms 119:76-77
    May your faithful love comfort me as you promised your servant.May your compassion come to me so that I may live, for your instruction is my delight.
  • Revelation 7:14
    I said to him,“ Sir, you know.” Then he told me: These are the ones coming out of the great tribulation. They washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • Psalms 2:12
    Pay homage to the Son or he will be angry and you will perish in your rebellion, for his anger may ignite at any moment. All who take refuge in him are happy.
  • Psalms 91:9
    Because you have made the LORD— my refuge, the Most High— your dwelling place,
  • Psalms 125:1
    Those who trust in the LORD are like Mount Zion. It cannot be shaken; it remains forever.
  • Psalms 13:5
    But I have trusted in your faithful love; my heart will rejoice in your deliverance.
  • Psalms 142:1
    I cry aloud to the LORD; I plead aloud to the LORD for mercy.
  • Matthew 24:22
    Unless those days were cut short, no one would be saved. But those days will be cut short because of the elect.
  • Psalms 59:1
    Rescue me from my enemies, my God; protect me from those who rise up against me.
  • Isaiah 10:25
    In just a little while my wrath will be spent and my anger will turn to their destruction.”
  • Psalms 58:1
    Do you really speak righteously, you mighty ones? Do you judge people fairly?
  • 1 Samuel 22 1
    So David left Gath and took refuge in the cave of Adullam. When David’s brothers and his father’s whole family heard, they went down and joined him there.
  • 1 Samuel 24 3
    When Saul came to the sheep pens along the road, a cave was there, and he went in to relieve himself. David and his men were staying in the recesses of the cave,
  • John 16:20
    Truly I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy.
  • 1 Samuel 24 8
    After that, David got up, went out of the cave, and called to Saul,“ My lord the king!” When Saul looked behind him, David knelt low with his face to the ground and paid homage.
  • Luke 13:34
    “ Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!