<< Psalms 56:4 >>

本节经文

  • New English Translation
    In God– I boast in his promise– in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?
  • 新标点和合本
    我倚靠神,我要赞美他的话;我倚靠神,必不惧怕。血气之辈能把我怎么样呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    我倚靠上帝,我要赞美他的话语;我倚靠上帝,必不惧怕。血肉之躯能把我怎么样呢?
  • 和合本2010(神版)
    我倚靠神,我要赞美他的话语;我倚靠神,必不惧怕。血肉之躯能把我怎么样呢?
  • 当代译本
    我赞美上帝的应许,我信靠祂,就不惧怕,区区世人能把我怎样?
  • 圣经新译本
    靠着神,我要赞美他的话;我倚靠神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?
  • 中文标准译本
    靠着神,我要赞美他的话;依靠神,我就不害怕,血肉之躯能对我做什么呢?
  • 新標點和合本
    我倚靠神,我要讚美他的話;我倚靠神,必不懼怕。血氣之輩能把我怎麼樣呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    我倚靠上帝,我要讚美他的話語;我倚靠上帝,必不懼怕。血肉之軀能把我怎麼樣呢?
  • 和合本2010(神版)
    我倚靠神,我要讚美他的話語;我倚靠神,必不懼怕。血肉之軀能把我怎麼樣呢?
  • 當代譯本
    我讚美上帝的應許,我信靠祂,就不懼怕,區區世人能把我怎樣?
  • 聖經新譯本
    靠著神,我要讚美他的話;我倚靠神,就必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?
  • 呂振中譯本
    乃是上帝;我要誇讚他的話;我倚靠的乃是上帝,我不懼怕;血肉之人能把我怎麼樣呢?
  • 中文標準譯本
    靠著神,我要讚美他的話;依靠神,我就不害怕,血肉之軀能對我做什麼呢?
  • 文理和合譯本
    我恃上帝、而頌其言、我恃上帝、而不恐懼、血氣之人、其奈我何兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝之命、予頌美之、予惟上帝是恃、世人攻我、予無所畏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我追念天主所應許之言、我讚美天主、倚賴天主、即無所恐懼、世人何能害我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我之所恃。惟在聖躬。
  • New International Version
    In God, whose word I praise— in God I trust and am not afraid. What can mere mortals do to me?
  • New International Reader's Version
    I trust in God. I praise his word. I trust in God. I am not afraid. What can mere people do to me?
  • English Standard Version
    In God, whose word I praise, in God I trust; I shall not be afraid. What can flesh do to me?
  • New Living Translation
    I praise God for what he has promised. I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me?
  • Christian Standard Bible
    In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?
  • New American Standard Bible
    In God, whose word I praise, In God I have put my trust; I shall not be afraid. What can mere mortals do to me?
  • New King James Version
    In God( I will praise His word), In God I have put my trust; I will not fear. What can flesh do to me?
  • American Standard Version
    In God( I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me?
  • Holman Christian Standard Bible
    In God, whose word I praise, in God I trust; I will not fear. What can man do to me?
  • King James Version
    In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
  • World English Bible
    In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?

交叉引用

  • Hebrews 13:6
    So we can say with confidence,“ The Lord is my helper, and I will not be afraid. What can man do to me?”
  • Psalms 118:6
    The LORD is on my side, I am not afraid! What can people do to me?
  • Romans 8:31-39
    What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?Indeed, he who did not spare his own Son, but gave him up for us all– how will he not also, along with him, freely give us all things?Who will bring any charge against God’s elect? It is God who justifies.Who is the one who will condemn? Christ is the one who died( and more than that, he was raised), who is at the right hand of God, and who also is interceding for us.Who will separate us from the love of Christ? Will trouble, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?As it is written,“ For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered.”No, in all these things we have complete victory through him who loved us!For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, nor things that are present, nor things to come, nor powers,nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
  • Psalms 27:1
    The LORD delivers and vindicates me! I fear no one! The LORD protects my life! I am afraid of no one!
  • Isaiah 41:10
    Don’t be afraid, for I am with you! Don’t be frightened, for I am your God! I strengthen you– yes, I help you– yes, I uphold you with my saving right hand!
  • Psalms 56:10-11
    In God– I boast in his promise– in the LORD– I boast in his promise–in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?
  • Luke 12:4-5
    “ I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more they can do.But I will warn you whom you should fear: Fear the one who, after the killing, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him!
  • Psalms 46:1-2
    God is our strong refuge; he is truly our helper in times of trouble.For this reason we do not fear when the earth shakes, and the mountains tumble into the depths of the sea,
  • Isaiah 31:3
    The Egyptians are mere humans, not God; their horses are made of flesh, not spirit. The LORD will strike with his hand; the one who helps will stumble and the one being helped will fall. Together they will perish.
  • Psalms 119:89-90
    O LORD, your instructions endure; they stand secure in heaven.You demonstrate your faithfulness to all generations. You established the earth and it stood firm.
  • Psalms 19:7-8
    The law of the LORD is perfect and preserves one’s life. The rules set down by the LORD are reliable and impart wisdom to the inexperienced.The LORD’s precepts are fair and make one joyful. The LORD’s commands are pure and give insight for life.
  • Psalms 138:2
    I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your name, because of your loyal love and faithfulness, for you have exalted your promise above the entire sky.
  • Psalms 12:6
    The LORD’s words are absolutely reliable. They are as untainted as silver purified in a furnace on the ground, where it is thoroughly refined.
  • Psalms 119:160
    Your instructions are totally reliable; all your just regulations endure.שׂ/שׁ( Sin/ Shin)
  • John 10:35
    If those people to whom the word of God came were called‘ gods’( and the scripture cannot be broken),