<< Psalms 56:4 >>

本节经文

  • American Standard Version
    In God( I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me?
  • 新标点和合本
    我倚靠神,我要赞美他的话;我倚靠神,必不惧怕。血气之辈能把我怎么样呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    我倚靠上帝,我要赞美他的话语;我倚靠上帝,必不惧怕。血肉之躯能把我怎么样呢?
  • 和合本2010(神版)
    我倚靠神,我要赞美他的话语;我倚靠神,必不惧怕。血肉之躯能把我怎么样呢?
  • 当代译本
    我赞美上帝的应许,我信靠祂,就不惧怕,区区世人能把我怎样?
  • 圣经新译本
    靠着神,我要赞美他的话;我倚靠神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?
  • 中文标准译本
    靠着神,我要赞美他的话;依靠神,我就不害怕,血肉之躯能对我做什么呢?
  • 新標點和合本
    我倚靠神,我要讚美他的話;我倚靠神,必不懼怕。血氣之輩能把我怎麼樣呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    我倚靠上帝,我要讚美他的話語;我倚靠上帝,必不懼怕。血肉之軀能把我怎麼樣呢?
  • 和合本2010(神版)
    我倚靠神,我要讚美他的話語;我倚靠神,必不懼怕。血肉之軀能把我怎麼樣呢?
  • 當代譯本
    我讚美上帝的應許,我信靠祂,就不懼怕,區區世人能把我怎樣?
  • 聖經新譯本
    靠著神,我要讚美他的話;我倚靠神,就必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?
  • 呂振中譯本
    乃是上帝;我要誇讚他的話;我倚靠的乃是上帝,我不懼怕;血肉之人能把我怎麼樣呢?
  • 中文標準譯本
    靠著神,我要讚美他的話;依靠神,我就不害怕,血肉之軀能對我做什麼呢?
  • 文理和合譯本
    我恃上帝、而頌其言、我恃上帝、而不恐懼、血氣之人、其奈我何兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝之命、予頌美之、予惟上帝是恃、世人攻我、予無所畏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我追念天主所應許之言、我讚美天主、倚賴天主、即無所恐懼、世人何能害我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我之所恃。惟在聖躬。
  • New International Version
    In God, whose word I praise— in God I trust and am not afraid. What can mere mortals do to me?
  • New International Reader's Version
    I trust in God. I praise his word. I trust in God. I am not afraid. What can mere people do to me?
  • English Standard Version
    In God, whose word I praise, in God I trust; I shall not be afraid. What can flesh do to me?
  • New Living Translation
    I praise God for what he has promised. I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me?
  • Christian Standard Bible
    In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?
  • New American Standard Bible
    In God, whose word I praise, In God I have put my trust; I shall not be afraid. What can mere mortals do to me?
  • New King James Version
    In God( I will praise His word), In God I have put my trust; I will not fear. What can flesh do to me?
  • Holman Christian Standard Bible
    In God, whose word I praise, in God I trust; I will not fear. What can man do to me?
  • King James Version
    In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
  • New English Translation
    In God– I boast in his promise– in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?
  • World English Bible
    In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?

交叉引用

  • Hebrews 13:6
    So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
  • Psalms 118:6
    Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
  • Romans 8:31-39
    What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?Who shall lay anything to the charge of God’s elect? It is God that justifieth;who is he that condemneth? It is Christ Jesus that died, yea rather, that was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
  • Psalms 27:1
    Jehovah is my light and my salvation; Whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
  • Isaiah 41:10
    fear thou not, for I am with thee; be not dismayed, for I am thy God; I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
  • Psalms 56:10-11
    In God( I will praise his word), In Jehovah( I will praise his word),In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me?
  • Luke 12:4-5
    And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.But I will warn you whom ye shall fear: Fear him, who after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
  • Psalms 46:1-2
    God is our refuge and strength, A very present help in trouble.Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas;
  • Isaiah 31:3
    Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit: and when Jehovah shall stretch out his hand, both he that helpeth shall stumble, and he that is helped shall fall, and they all shall be consumed together.
  • Psalms 119:89-90
    For ever, O Jehovah, Thy word is settled in heaven.Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.
  • Psalms 19:7-8
    The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.
  • Psalms 138:2
    I will worship toward thy holy temple, And give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: For thou hast magnified thy word above all thy name.
  • Psalms 12:6
    The words of Jehovah are pure words; As silver tried in a furnace on the earth, Purified seven times.
  • Psalms 119:160
    The sum of thy word is truth; And every one of thy righteous ordinances endureth for ever.
  • John 10:35
    If he called them gods, unto whom the word of God came( and the scripture cannot be broken),