-
和合本2010(上帝版-简体)
我惧怕的时候要倚靠你。
-
新标点和合本
我惧怕的时候要倚靠你。
-
和合本2010(神版-简体)
我惧怕的时候要倚靠你。
-
当代译本
我害怕的时候,仍要倚靠你。
-
圣经新译本
至高者(“至高者”原文放在第2节末,在那里或译:“因逞骄傲攻击我的人很多”)啊!我惧怕的时候,就要倚靠你。
-
中文标准译本
我害怕的时候,我要依靠你。
-
新標點和合本
我懼怕的時候要倚靠你。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我懼怕的時候要倚靠你。
-
和合本2010(神版-繁體)
我懼怕的時候要倚靠你。
-
當代譯本
我害怕的時候,仍要倚靠你。
-
聖經新譯本
至高者(“至高者”原文放在第2節末,在那裡或譯:“因逞驕傲攻擊我的人很多”)啊!我懼怕的時候,就要倚靠你。
-
呂振中譯本
我懼怕的日子、我倚靠的乃是你:
-
中文標準譯本
我害怕的時候,我要依靠你。
-
文理和合譯本
我恐懼時、惟爾是恃、
-
文理委辦譯本
我恐懼時、惟爾是賴兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我恐懼時、惟倚賴主、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
朝暮相逼。憂心忡忡。
-
New International Version
When I am afraid, I put my trust in you.
-
New International Reader's Version
When I’m afraid, I put my trust in you.
-
English Standard Version
When I am afraid, I put my trust in you.
-
New Living Translation
But when I am afraid, I will put my trust in you.
-
Christian Standard Bible
When I am afraid, I will trust in you.
-
New American Standard Bible
When I am afraid, I will put my trust in You.
-
New King James Version
Whenever I am afraid, I will trust in You.
-
American Standard Version
What time I am afraid, I will put my trust in thee.
-
Holman Christian Standard Bible
When I am afraid, I will trust in You.
-
King James Version
What time I am afraid, I will trust in thee.
-
New English Translation
When I am afraid, I trust in you.
-
World English Bible
When I am afraid, I will put my trust in you.