主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 55:5
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
恐惧战兢临到了我,惊恐笼罩我。
新标点和合本
恐惧战兢归到我身;惊恐漫过了我。
和合本2010(上帝版-简体)
恐惧战兢临到了我,惊恐笼罩我。
当代译本
我浑身颤栗,惊恐不已。
圣经新译本
惧怕和战兢临到我,惊恐笼罩着我。
中文标准译本
惧怕和战兢临到我,惊骇笼罩着我。
新標點和合本
恐懼戰兢歸到我身;驚恐漫過了我。
和合本2010(上帝版-繁體)
恐懼戰兢臨到了我,驚恐籠罩我。
和合本2010(神版-繁體)
恐懼戰兢臨到了我,驚恐籠罩我。
當代譯本
我渾身顫慄,驚恐不已。
聖經新譯本
懼怕和戰兢臨到我,驚恐籠罩著我。
呂振中譯本
恐懼震顫臨到了我,戰慄發抖把我淹沒了。
中文標準譯本
懼怕和戰兢臨到我,驚駭籠罩著我。
文理和合譯本
恐怖戰慄及我、悚惶沒我兮、
文理委辦譯本
戰栗悚惶、觳觫不勝兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我甚恐懼驚惶、遍身戰慄、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蒙我以惡名。狺狺何時了。
New International Version
Fear and trembling have beset me; horror has overwhelmed me.
New International Reader's Version
Fear and trembling have taken hold of me. Panic has overpowered me.
English Standard Version
Fear and trembling come upon me, and horror overwhelms me.
New Living Translation
Fear and trembling overwhelm me, and I can’t stop shaking.
Christian Standard Bible
Fear and trembling grip me; horror has overwhelmed me.
New American Standard Bible
Fear and trembling come upon me, And horror has overwhelmed me.
New King James Version
Fearfulness and trembling have come upon me, And horror has overwhelmed me.
American Standard Version
Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me.
Holman Christian Standard Bible
Fear and trembling grip me; horror has overwhelmed me.
King James Version
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
New English Translation
Fear and panic overpower me; terror overwhelms me.
World English Bible
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
交叉引用
诗篇 119:120
我因惧怕你,肉体战栗;我害怕你的典章。
约伯记 21:6
我每逢思想,心就惊惶,战兢抓住我身。
撒母耳记下 15:14
大卫就对耶路撒冷所有跟随他的臣仆说:“起来,我们逃吧!否则,我们来不及逃避押沙龙。要快点离开,免得他很快追上我们,加害于我们,用刀击杀城里的人。”
路加福音 22:44
耶稣非常痛苦焦虑,祷告更加恳切,汗如大血点滴在地上。〕
约伯记 6:4
因全能者的箭射中了我,我的灵喝尽其毒;神的惊吓摆阵攻击我。
诗篇 42:6
我的神。我的心在我里面忧闷,所以我从约旦地,从黑门岭,从米萨山记念你。
诗篇 61:2
我心里发昏的时候,要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石,
以赛亚书 21:4
我心慌乱,惊恐威吓我。我所渴望的黄昏,反成为我的恐惧。
约伯记 23:15-16
所以我在他面前惊惶;我思想就惧怕他。神使我丧胆,全能者使我惊惶。
诗篇 88:15-16
我自幼受苦,几乎死亡;你使我惊恐,烦乱不安。你的烈怒漫过我身,你用惊吓把我除灭。
以西结书 7:18
腰束麻布,战栗笼罩他们;各人脸上羞愧,头上光秃。