<< Psalms 53:5 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    They were in great fear there, where no fear had been; For God scattered the bones of him who encamped against you; You put them to shame, because God had rejected them.
  • 新标点和合本
    他们在无可惧怕之处就大大害怕,因为神把那安营攻击你之人的骨头散开了。你使他们蒙羞,因为神弃绝了他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们在无可惧怕之处就大大害怕,因为上帝使那安营攻击你之人的骨头散开了。你使他们蒙羞,因为上帝弃绝了他们。
  • 和合本2010(神版)
    他们在无可惧怕之处就大大害怕,因为神使那安营攻击你之人的骨头散开了。你使他们蒙羞,因为神弃绝了他们。
  • 当代译本
    因此,他们必陷入空前的惊恐。上帝必使攻击你的仇敌粉身碎骨,你必使他们蒙羞受辱,因为上帝弃绝了他们。
  • 圣经新译本
    他们在无可惊惧的时候,必大大震惊;因为神把那些扎营攻击你的人的骨头击散了;他们蒙羞受辱,因为神弃绝了他们。
  • 中文标准译本
    他们在无可恐惧之处也会大大恐惧;因为神打散了那些扎营攻击你之人的骨头。你使他们蒙羞,因为神厌弃他们。
  • 新標點和合本
    他們在無可懼怕之處就大大害怕,因為神把那安營攻擊你之人的骨頭散開了。你使他們蒙羞,因為神棄絕了他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們在無可懼怕之處就大大害怕,因為上帝使那安營攻擊你之人的骨頭散開了。你使他們蒙羞,因為上帝棄絕了他們。
  • 和合本2010(神版)
    他們在無可懼怕之處就大大害怕,因為神使那安營攻擊你之人的骨頭散開了。你使他們蒙羞,因為神棄絕了他們。
  • 當代譯本
    因此,他們必陷入空前的驚恐。上帝必使攻擊你的仇敵粉身碎骨,你必使他們蒙羞受辱,因為上帝棄絕了他們。
  • 聖經新譯本
    他們在無可驚懼的時候,必大大震驚;因為神把那些紮營攻擊你的人的骨頭擊散了;他們蒙羞受辱,因為神棄絕了他們。
  • 呂振中譯本
    他們震懾恐懼,未曾有這樣的恐懼;因為上帝把紮營攻擊你的骨頭擊散了;你使他們狼狽周章,因為上帝棄絕了他們。
  • 中文標準譯本
    他們在無可恐懼之處也會大大恐懼;因為神打散了那些紮營攻擊你之人的骨頭。你使他們蒙羞,因為神厭棄他們。
  • 文理和合譯本
    於無可畏之境、悚然大懼、建營攻爾者、上帝散其骨、上帝棄之、爾則使之蒙羞兮、
  • 文理委辦譯本
    平時無寅畏之心、後日有靡涯之懼兮、凡為善人之敵者、上帝必藐視之、使百骸離散、貽羞斯世兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼皆驚懼、於無可驚懼之時亦驚懼、因主使圍困爾爾即主之民下同者骸骨離散、爾使彼羞愧、因天主已輕棄之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    豈其作惡者。莫具纖屑知。何以不懷主。靦然食民脂。
  • New International Version
    But there they are, overwhelmed with dread, where there was nothing to dread. God scattered the bones of those who attacked you; you put them to shame, for God despised them.
  • New International Reader's Version
    Just look at them! They are filled with terror even when there is nothing to be afraid of! People of Israel, God scattered the bones of those who attacked you. You put them to shame, because God hated them.
  • English Standard Version
    There they are, in great terror, where there is no terror! For God scatters the bones of him who encamps against you; you put them to shame, for God has rejected them.
  • New Living Translation
    Terror will grip them, terror like they have never known before. God will scatter the bones of your enemies. You will put them to shame, for God has rejected them.
  • Christian Standard Bible
    Then they will be filled with dread— dread like no other— because God will scatter the bones of those who besiege you. You will put them to shame, for God has rejected them.
  • New King James Version
    There they are in great fear Where no fear was, For God has scattered the bones of him who encamps against you; You have put them to shame, Because God has despised them.
  • American Standard Version
    There were they in great fear, where no fear was; For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: Thou hast put them to shame, because God hath rejected them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then they will be filled with terror— terror like no other— because God will scatter the bones of those who besiege you. You will put them to shame, for God has rejected them.
  • King James Version
    There were they in great fear,[ where] no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth[ against] thee: thou hast put[ them] to shame, because God hath despised them.
  • New English Translation
    They are absolutely terrified, even by things that do not normally cause fear. For God annihilates those who attack you. You are able to humiliate them because God has rejected them.
  • World English Bible
    There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them.

交叉引用

  • Leviticus 26:17
    And I will set My face against you so that you will be defeated before your enemies; and those who hate you will rule over you, and you will flee when no one is pursuing you.
  • Proverbs 28:1
    The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion.
  • Leviticus 26:36
    As for those among you who are left, I will also bring despair into their hearts in the lands of their enemies. And the sound of a scattered leaf will chase them, and even when no one is pursuing they will flee as though from the sword, and they will fall.
  • Ezekiel 6:5
    I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars.
  • Psalms 141:7
    As when one plows and breaks open the earth, Our bones have been scattered at the mouth of Sheol.
  • Jeremiah 6:30
    They call them rejected silver, Because the Lord has rejected them.
  • 1 Samuel 14 15
    And there was a trembling in the camp, in the field, and among all the people. Even the garrison and the raiders trembled, and the earth quaked so that it became a great trembling.
  • Deuteronomy 28:65-67
    Among those nations you will find no peace, and there will be no resting place for the sole of your foot; but there the Lord will give you a trembling heart, failing of eyes, and despair of soul.So your lives will be hanging in doubt before you; and you will be terrified night and day, and have no assurance of your life.In the morning you will say,‘ If only it were evening!’ And at evening you will say,‘ If only it were morning!’ because of the terror of your heart which you fear, and the sight of your eyes which you will see.
  • Psalms 2:4
    He who sits in the heavens laughs, The Lord scoffs at them.
  • Psalms 14:5
    There they are in great dread, For God is with a righteous generation.
  • Lamentations 2:6
    And He has treated His tabernacle violently, like a despised garden; He has destroyed His appointed meeting place. The Lord has caused The appointed feast and Sabbath in Zion to be forgotten, And He has despised king and priest In the indignation of His anger.
  • 2 Kings 7 6-2 Kings 7 7
    For the Lord had made the army of the Arameans hear a sound of chariots, a sound of horses, that is, the sound of a great army; and they said to one another,“ Behold, the king of Israel has hired the kings of the Hittites and the kings of the Egyptians against us, to attack us!”So they got up and fled at twilight, and abandoned their tents, their horses, and their donkeys— indeed the camp itself, just as it was; and they fled for their lives.
  • Jeremiah 8:1-2
    “ At that time,” declares the Lord,“ they will bring out the bones of the kings of Judah, the bones of its leaders, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves.They will spread them out to the sun, the moon, and to all the heavenly lights, which they have loved, which they have served, which they have followed, which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered nor buried; they will be like dung on the face of the ground.
  • Job 15:21
    Sounds of terror are in his ears; While he is at peace the destroyer comes upon him.
  • Psalms 35:26
    May those be ashamed and altogether humiliated who rejoice at my distress; May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
  • Psalms 35:4
    Let those be ashamed and dishonored who seek my life; Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.
  • Isaiah 37:22-38
    this is the word that the Lord has spoken against him:“ She has shown contempt for you and derided you, The virgin daughter of Zion; The daughter of Jerusalem has shaken her head behind you!Whom have you taunted and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily raised your eyes? Against the Holy One of Israel!Through your servants you have taunted the Lord, And you have said,‘ With my many chariots I came up to the heights of the mountains, To the remotest parts of Lebanon; And I cut down its tall cedars and its choice junipers. And I will come to its highest peak, its thickest forest.I dug wells and drank waters, And with the sole of my feet I dried up All the canals of Egypt.’Have you not heard? Long ago I did it, From ancient times I planned it. Now I have brought it about That you would turn fortified cities into ruined heaps.Therefore their inhabitants were powerless, They were shattered and put to shame; They were like the vegetation of the field and the green grass, Like grass on the housetops that is scorched before it has grown.But I know your sitting down, Your going out, your coming in, And your raging against Me.Because of your raging against Me And because your complacency has come up to My ears, I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way that you came.“ Then this shall be the sign for you: you will eat this year what grows of itself, in the second year what grows from the same, and in the third year sow, harvest, plant vineyards, and eat their fruit.The survivors that are left of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.For out of Jerusalem a remnant will go, and out of Mount Zion survivors. The zeal of the Lord of armies will perform this.” ’“ Therefore, this is what the Lord says about the king of Assyria:‘ He will not come to this city nor shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield, nor heap up an assault ramp against it.By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,’ declares the Lord.‘ For I will protect this city to save it for My own sake, and for My servant David’s sake.’ ”Then the angel of the Lord went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when the rest got up early in the morning, behold, all of the 185,000 were dead.So Sennacherib the king of Assyria departed and returned home and lived in Nineveh.Then it came about, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped to the land of Ararat. And his son Esarhaddon became king in his place.
  • Psalms 40:14
    May those be ashamed and humiliated together Who seek my life to destroy it; May those be turned back and dishonored Who delight in my hurt.
  • Psalms 83:16-17
    Fill their faces with dishonor, So that they will seek Your name, Lord.May they be ashamed and dismayed forever, And may they be humiliated and perish,
  • Psalms 73:20
    Like a dream when one awakes, Lord, when stirred, You will despise their image.
  • Ezekiel 37:1-11
    The hand of the Lord was upon me, and He brought me out by the Spirit of the Lord and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.He had me pass among them all around, and behold, there were very many on the surface of the valley; and behold, they were very dry.Then He said to me,“ Son of man, can these bones live?” And I answered,“ Lord God, You Yourself know.”Again He said to me,“ Prophesy over these bones and say to them,‘ You dry bones, hear the word of the Lord.’This is what the Lord God says to these bones:‘ Behold, I am going to make breath enter you so that you may come to life.And I will attach tendons to you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and put breath in you so that you may come to life; and you will know that I am the Lord.’ ”So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a loud noise, and behold, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.And I looked, and behold, tendons were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.Then He said to me,“ Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath,‘ The Lord God says this:“ Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, so that they come to life.” ’ ”So I prophesied as He commanded me, and the breath entered them, and they came to life and stood on their feet, an exceedingly great army.Then He said to me,“ Son of man, these bones are the entire house of Israel; behold, they say,‘ Our bones are dried up and our hope has perished. We are completely cut off.’