主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 51:2
>>
本节经文
文理委辦譯本
洗滌我罪惡、消除我過失兮、
新标点和合本
求你将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪!
和合本2010(上帝版-简体)
求你将我的罪孽洗涤净尽,洁除我的罪!
和合本2010(神版-简体)
求你将我的罪孽洗涤净尽,洁除我的罪!
当代译本
求你洗净我的罪过,清除我的罪恶。
圣经新译本
求你彻底洗净我的罪孽,洁除我的罪。
中文标准译本
求你彻底洗涤我的罪孽,洁净我的罪;
新標點和合本
求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪!
和合本2010(上帝版-繁體)
求你將我的罪孽洗滌淨盡,潔除我的罪!
和合本2010(神版-繁體)
求你將我的罪孽洗滌淨盡,潔除我的罪!
當代譯本
求你洗淨我的罪過,清除我的罪惡。
聖經新譯本
求你徹底洗淨我的罪孽,潔除我的罪。
呂振中譯本
將我的罪孽完全洗淨,而潔除我的罪哦。
中文標準譯本
求你徹底洗滌我的罪孽,潔淨我的罪;
文理和合譯本
洗盡我愆尤、潔除我罪戾兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
將我之過惡洗滌潔淨、消除我之罪孽、
New International Version
Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
New International Reader's Version
Wash away all the evil things I’ve done. Make me pure from my sin.
English Standard Version
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin!
New Living Translation
Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.
Christian Standard Bible
Completely wash away my guilt and cleanse me from my sin.
New American Standard Bible
Wash me thoroughly from my guilt And cleanse me from my sin.
New King James Version
Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin.
American Standard Version
Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
Holman Christian Standard Bible
Wash away my guilt and cleanse me from my sin.
King James Version
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
New English Translation
Wash away my wrongdoing! Cleanse me of my sin!
World English Bible
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
交叉引用
詩篇 51:7
爾潔我心、滌我罪、如濡牛膝草而洒之、使我皭然皓白、勝於雪兮、
耶利米書 4:14
耶路撒冷人乎、爾懷妄念、伊於何底、當滌爾私心、去爾惡念、可得拯救。
啟示錄 1:5
暨為死更生者之始、冠百王而立極、作真實無妄之證耶穌基督、賜爾恩寵平康、
以西結書 36:25
以清水灑爾、使爾為潔、凡拜偶像行淫穢之事、均滌除焉。
使徒行傳 22:16
今何可緩乎、起受洗、滌爾罪、籲主名、
1約翰福音 1:7-9
希伯來書 10:21-22
我得大祭司、理上帝宮、則當意誠信篤洗心去惡、潔身去垢、而至上帝前、
以賽亞書 1:16
當盥手潔心、滌爾污俗、棄惡歸善、公義是行、受人虐遇者、必加援手、孤子嫠婦、必伸其冤。
哥林多前書 6:11
爾曹數人、素亦如是、今賴吾主耶穌名、及吾上帝之神、洗滌成聖稱義、
啟示錄 7:14
對曰、吾子自知之、曰、彼脫大難、賴羔流血、曾滌厥衣、至於潔白、
希伯來書 9:13-14
若牛羊之血、與焚犢之灰、以灑污穢者、猶能潔其身、何況基督賴恆在之神、自無瑕垢、而獻己與上帝、其血能淨爾心、去妄行、使事永生之上帝乎、
詩篇 19:12
人有過失、孰能自知兮、苟愆尤之誤犯、願赦宥之予加兮、
撒迦利亞書 13:1
當斯之時、必濬泉源、使大闢家耶路撒冷民得以滌其前非、去其舊污、