<< 詩篇 50:7 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    「聽啊,我的子民,我要說話!以色列啊,我要告誡你!我是神,是你的神。
  • 新标点和合本
    “我的民哪,你们当听我的话!以色列啊,我要劝戒你;我是神,是你的神!
  • 和合本2010(上帝版)
    “听啊,我的子民,我要说话!以色列啊,我要审问你;我是上帝,是你的上帝!
  • 和合本2010(神版)
    “听啊,我的子民,我要说话!以色列啊,我要审问你;我是神,是你的神!
  • 当代译本
    祂说:“我的子民啊,听我说!以色列啊,我要指控你!我是上帝,是你的上帝。
  • 圣经新译本
    “我的子民哪!你们要听,我要说话;以色列啊!我要控诉你;我是神,是你的神。
  • 中文标准译本
    “听啊,我的子民,我要说话!以色列啊,我要告诫你!我是神,是你的神。
  • 新標點和合本
    我的民哪,你們當聽我的話!以色列啊,我要勸戒你;我是神,是你的神!
  • 和合本2010(上帝版)
    「聽啊,我的子民,我要說話!以色列啊,我要審問你;我是上帝,是你的上帝!
  • 和合本2010(神版)
    「聽啊,我的子民,我要說話!以色列啊,我要審問你;我是神,是你的神!
  • 當代譯本
    祂說:「我的子民啊,聽我說!以色列啊,我要指控你!我是上帝,是你的上帝。
  • 聖經新譯本
    “我的子民哪!你們要聽,我要說話;以色列啊!我要控訴你;我是神,是你的神。
  • 呂振中譯本
    『我的人民哪,你們要聽,我要說話;以色列啊,聽吧,我要控訴你,我永恆主、你的上帝、要控訴。
  • 文理和合譯本
    我民歟、爾其聽之、我則宣言、以色列歟、我將戒爾、我乃上帝、爾之上帝兮、
  • 文理委辦譯本
    以色列族、我之人民、宜聽我言、我乃爾之上帝、將督責爾過兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我民須聽、我將有言、以色列乎、我警戒爾、我乃天主、即爾之天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    告爾義塞民。吾乃爾之神。
  • New International Version
    “ Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God.
  • New International Reader's Version
    God says,“ Listen, my people, and I will speak. I will be a witness against you, Israel. I am God, your God.
  • English Standard Version
    “ Hear, O my people, and I will speak; O Israel, I will testify against you. I am God, your God.
  • New Living Translation
    “ O my people, listen as I speak. Here are my charges against you, O Israel: I am God, your God!
  • Christian Standard Bible
    “ Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel. I am God, your God.
  • New American Standard Bible
    “ Hear, My people, and I will speak; Israel, I will testify against you; I am God, your God.
  • New King James Version
    “ Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you; I am God, your God!
  • American Standard Version
    Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, even thy God.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Listen, My people, and I will speak; I will testify against you, Israel. I am God, your God.
  • King James Version
    Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I[ am] God,[ even] thy God.
  • New English Translation
    He says:“ Listen my people! I am speaking! Listen Israel! I am accusing you! I am God, your God!
  • World English Bible
    “ Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.

交叉引用