<< 诗篇 50:7 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    “我的子民哪!你们要听,我要说话;以色列啊!我要控诉你;我是神,是你的神。
  • 新标点和合本
    “我的民哪,你们当听我的话!以色列啊,我要劝戒你;我是神,是你的神!
  • 和合本2010(上帝版)
    “听啊,我的子民,我要说话!以色列啊,我要审问你;我是上帝,是你的上帝!
  • 和合本2010(神版)
    “听啊,我的子民,我要说话!以色列啊,我要审问你;我是神,是你的神!
  • 当代译本
    祂说:“我的子民啊,听我说!以色列啊,我要指控你!我是上帝,是你的上帝。
  • 中文标准译本
    “听啊,我的子民,我要说话!以色列啊,我要告诫你!我是神,是你的神。
  • 新標點和合本
    我的民哪,你們當聽我的話!以色列啊,我要勸戒你;我是神,是你的神!
  • 和合本2010(上帝版)
    「聽啊,我的子民,我要說話!以色列啊,我要審問你;我是上帝,是你的上帝!
  • 和合本2010(神版)
    「聽啊,我的子民,我要說話!以色列啊,我要審問你;我是神,是你的神!
  • 當代譯本
    祂說:「我的子民啊,聽我說!以色列啊,我要指控你!我是上帝,是你的上帝。
  • 聖經新譯本
    “我的子民哪!你們要聽,我要說話;以色列啊!我要控訴你;我是神,是你的神。
  • 呂振中譯本
    『我的人民哪,你們要聽,我要說話;以色列啊,聽吧,我要控訴你,我永恆主、你的上帝、要控訴。
  • 中文標準譯本
    「聽啊,我的子民,我要說話!以色列啊,我要告誡你!我是神,是你的神。
  • 文理和合譯本
    我民歟、爾其聽之、我則宣言、以色列歟、我將戒爾、我乃上帝、爾之上帝兮、
  • 文理委辦譯本
    以色列族、我之人民、宜聽我言、我乃爾之上帝、將督責爾過兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我民須聽、我將有言、以色列乎、我警戒爾、我乃天主、即爾之天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    告爾義塞民。吾乃爾之神。
  • New International Version
    “ Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God.
  • New International Reader's Version
    God says,“ Listen, my people, and I will speak. I will be a witness against you, Israel. I am God, your God.
  • English Standard Version
    “ Hear, O my people, and I will speak; O Israel, I will testify against you. I am God, your God.
  • New Living Translation
    “ O my people, listen as I speak. Here are my charges against you, O Israel: I am God, your God!
  • Christian Standard Bible
    “ Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel. I am God, your God.
  • New American Standard Bible
    “ Hear, My people, and I will speak; Israel, I will testify against you; I am God, your God.
  • New King James Version
    “ Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you; I am God, your God!
  • American Standard Version
    Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, even thy God.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Listen, My people, and I will speak; I will testify against you, Israel. I am God, your God.
  • King James Version
    Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I[ am] God,[ even] thy God.
  • New English Translation
    He says:“ Listen my people! I am speaking! Listen Israel! I am accusing you! I am God, your God!
  • World English Bible
    “ Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.

交叉引用

  • 诗篇 81:8
    “我的子民哪!你要听,我要劝戒你;以色列啊!但愿你肯听从我。
  • 出埃及记 20:2
    “我是耶和华你的神,曾经把你从埃及地,从为奴之家领出来。
  • 申命记 31:19-21
    所以,现在你们要为自己写下这首诗歌来,教导以色列人,放在他们口中,使这首诗歌成为我反对他们的见证。因为我把他们领进了我向他们的列祖起誓应许的地,就是流奶与蜜的地,他们在那里吃饱了,发胖了,就必偏向别的神,事奉他们,藐视我,破坏我的约。他们遭遇许多灾祸和患难的时候,这首诗歌就必在他们面前作证,因为这首诗歌必不会从他们后裔的口中忘记。其实,我还未领他们进入我起誓应许之地以先,他们今日心里所怀的意念,我都知道了。”
  • 以赛亚书 1:18
    耶和华说:“你们来,我们彼此辩论;你们的罪虽像硃红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。
  • 撒母耳记上 12:22-25
    耶和华为了自己的大名的缘故,必不丢弃他的子民,因为他喜欢使你们作他的子民。至于我,我决不停止为你们祷告,以致得罪耶和华;我要把善道正路教导你们。你们只要敬畏耶和华,诚实全心事奉他,因为你们已经看过他为你们所作的是何等大的事。如果你们继续行恶,你们和你们的王就必一同灭亡。”
  • 耶利米书 2:4-5
    雅各家啊!以色列家的各族啊!你们要听耶和华的话。耶和华这样说:“你们列祖在我身上究竟发现了什么不义,使他们远离我,随从虚无的偶像,自己也成了虚妄呢?
  • 以西结书 20:19-20
    我是耶和华你们的神;你们要遵行我的律例,谨守我的典章,把它们实行出来。你们要把我的安息日分别为圣,作我与你们之间的凭据,使你们知道我是耶和华你们的神。
  • 诗篇 49:1
    万民哪!你们要听这话;世上的居民哪!你们要留心听。
  • 诗篇 81:10-12
    我是耶和华你的神,曾把你从埃及地领出来。你要大大张口,我就要给它充满。我的子民却不听我的话,以色列不肯服从我。因此,我就任凭他们心里刚硬,随着自己的计谋行事。
  • 历代志下 28:5
    因此,耶和华他的神把他交在亚兰王手里;亚兰王击败了他,掳走了他很多人民,带到大马士革去。神又把他交在以色列王手里,以色列王就在犹大进行大屠杀。
  • 弥迦书 6:1-8
    你们当听耶和华所说的话:“你要起来,向大山争辩,让小山可以听见你的声音。大山啊!你们要听耶和华的争辩。大地永久的根基啊!你们要听,因为耶和华与他的子民争辩,和以色列争论。我的子民啊,我向你作了什么呢?我在什么事上叫你厌烦呢?你可以回答我。我曾经把你从埃及地领上来,把你从为奴之家赎出来;我也差派了摩西、亚伦和米利暗在你前面行。我的民哪!你们要追念,摩押王巴勒图谋过什么,比珥的儿子巴兰又答应了他什么,以及你们从什亭到吉甲所发生的事,好使你们知道耶和华公义的作为。”我朝见耶和华,在至高的神面前叩拜,当献上什么呢?我朝见他的时候,当献上燔祭,当献上一岁的牛犊吗?耶和华喜悦千千的公羊,或是万万的油河吗?为我的过犯,我可以献上我的长子吗?为我的罪恶,献上我亲生的孩子吗?世人哪!耶和华已经指示你什么是善,他向你所要的又是什么;无非是要你行公义,好怜悯,谦虚谨慎与你的神同行。
  • 出埃及记 19:5-6
    现在你们若是实在听我的话,遵守我的约,你们就必在万民中作属我的产业,因为全地都是我的。你们要归我作君尊的祭司和圣洁的国民。’这些话你都要对以色列人说。”
  • 以西结书 20:5
    对他们说:‘主耶和华这样说:在我拣选以色列的日子,我向雅各家的后裔举手起誓,又在埃及地向他们显现。我向他们举手起誓说:我是耶和华你们的神。
  • 尼希米记 9:29-30
    你警告他们,要他们转向你的律法;但他们狂妄自大,不听从你的诫命,犯罪干犯你的典章。人应遵行这些典章,按照它们生活,他们却固执地扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。你多年容忍他们,你的灵藉着你的众先知劝戒他们,他们还是不侧耳而听,所以你把他们交在各地的民族手中。
  • 列王纪下 17:13
    耶和华曾藉着他的众先知和先见警告以色列人和犹大人说:“从你们的恶道上转回吧!谨守我的吩咐和我的律例,就是我曾吩咐你们的祖先,和藉着我的仆人众先知传递给你们的一切律法。”
  • 耶利米书 2:9
    因此,我要再跟你们争辩,也要跟你们的子孙争辩。”这是耶和华的宣告。
  • 玛拉基书 3:5
    万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快指证那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、在工钱上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居的和不敬畏我的。”
  • 撒迦利亚书 13:9
    我必使这三分之一经火试炼。我要炼净他们,像炼净银子一样;我要试炼他们,像试炼金子一样。他们必呼求我的名,我必应允他们。我要说:‘他们是我的子民。’他们也要说:‘耶和华是我们的神。’”
  • 申命记 26:17-18
    你今日承认了耶和华是你的神,要遵行他的道,谨守他的律例、诫命和典章,听从他的话。耶和华今日照着他应许你的,也承认了你是他珍贵的子民,使你谨守他的一切诫命;
  • 以西结书 20:7
    我对他们说:你们各人要抛弃你们眼中那些可憎的像,不可因埃及的偶像玷污自己:我是耶和华你们的神。