<< Psalms 5:9 >>

本节经文

  • American Standard Version
    For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.
  • 新标点和合本
    因为,他们的口中没有诚实;他们的心里满有邪恶;他们的喉咙是敞开的坟墓;他们用舌头谄媚人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为他们口中没有诚实,心里充满邪恶,他们的喉咙是敞开的坟墓;他们用舌头谄媚人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为他们口中没有诚实,心里充满邪恶,他们的喉咙是敞开的坟墓;他们用舌头谄媚人。
  • 当代译本
    他们口中毫无实话,心里充满恶毒,喉咙是敞开的坟墓,舌头上尽是诡诈。
  • 圣经新译本
    因为他们的口里没有真话,他们的内心充满毁灭人的意图,他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈。
  • 中文标准译本
    因为他们口中的话不可信,他们里面都是奸恶,他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头谄媚人。
  • 新標點和合本
    因為,他們的口中沒有誠實;他們的心裏滿有邪惡;他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭諂媚人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為他們口中沒有誠實,心裏充滿邪惡,他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭諂媚人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為他們口中沒有誠實,心裏充滿邪惡,他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭諂媚人。
  • 當代譯本
    他們口中毫無實話,心裡充滿惡毒,喉嚨是敞開的墳墓,舌頭上盡是詭詐。
  • 聖經新譯本
    因為他們的口裡沒有真話,他們的內心充滿毀滅人的意圖,他們的喉嚨是敞開的墳墓,他們用舌頭弄詭詐。
  • 呂振中譯本
    因為他們口中都沒有定性;他們的臟腑滿有毁滅;他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭諂媚人。
  • 中文標準譯本
    因為他們口中的話不可信,他們裡面都是奸惡,他們的喉嚨是敞開的墳墓,他們用舌頭諂媚人。
  • 文理和合譯本
    彼眾口無信實、心懷惡慝、喉若裂塋、舌施諂諛、
  • 文理委辦譯本
    彼敵人、心懷惡念兮、口尚虛詞、喉似破塋兮、舌則諂諛是施。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼口中無正直、心懷奸惡、喉如陷坑、舌如油渦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    求主保我身。莫為敵所得。平易爾道路。扶我庶無蹶。
  • New International Version
    Not a word from their mouth can be trusted; their heart is filled with malice. Their throat is an open grave; with their tongues they tell lies.
  • New International Reader's Version
    Not a word from their mouths can be trusted. Their hearts are filled with a desire to hurt others. Their throats are like open graves. With their tongues they tell lies.
  • English Standard Version
    For there is no truth in their mouth; their inmost self is destruction; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
  • New Living Translation
    My enemies cannot speak a truthful word. Their deepest desire is to destroy others. Their talk is foul, like the stench from an open grave. Their tongues are filled with flattery.
  • Christian Standard Bible
    For there is nothing reliable in what they say; destruction is within them; their throat is an open grave; they flatter with their tongues.
  • New American Standard Bible
    For there is nothing trustworthy in their mouth; Their inward part is destruction itself. Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.
  • New King James Version
    For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is destruction; Their throat is an open tomb; They flatter with their tongue.
  • Holman Christian Standard Bible
    For there is nothing reliable in what they say; destruction is within them; their throat is an open grave; they flatter with their tongues.
  • King James Version
    For[ there is] no faithfulness in their mouth; their inward part[ is] very wickedness; their throat[ is] an open sepulchre; they flatter with their tongue.
  • New English Translation
    For they do not speak the truth; their stomachs are like the place of destruction, their throats like an open grave, their tongues like a steep slope leading into it.
  • World English Bible
    For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb. They flatter with their tongue.

交叉引用

  • Romans 3:13
    Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
  • Psalms 62:4
    They only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly.[ Selah
  • Micah 6:12
    For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
  • Psalms 51:6
    Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
  • Jeremiah 9:3-6
    And they bend their tongue, as it were their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies; they weary themselves to commit iniquity.Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah.
  • Psalms 52:2
    Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
  • Proverbs 29:5
    A man that flattereth his neighbor Spreadeth a net for his steps.
  • Luke 11:44
    Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over them know it not.
  • Psalms 36:1-4
    The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes.For he flattereth himself in his own eyes, That his iniquity will not be found out and be hated.The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise and to do good.He deviseth iniquity upon his bed; He setteth himself in a way that is not good; He abhorreth not evil.
  • Romans 1:29-31
    being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers,backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,without understanding, covenant- breakers, without natural affection, unmerciful:
  • Psalms 62:9
    Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up; They are together lighter than vanity.
  • Job 32:21-22
    Let me not, I pray you, respect any man’s person; Neither will I give flattering titles unto any man.For I know not to give flattering titles; Else would my Maker soon take me away.
  • Psalms 64:6
    They search out iniquities; We have accomplished, say they, a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep.
  • Psalms 12:2-3
    They speak falsehood every one with his neighbor: With flattering lip, and with a double heart, do they speak.Jehovah will cut off all flattering lips, The tongue that speaketh great things;
  • Psalms 58:2-3
    Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
  • Psalms 111:1-3
    Praise ye Jehovah. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart, In the council of the upright, and in the congregation.The works of Jehovah are great, Sought out of all them that have pleasure therein.His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.
  • 1 Thessalonians 2 5
    For neither at any time were we found using words of flattery, as ye know, nor a cloak of covetousness, God is witness;
  • Luke 11:39
    And the Lord said unto him, Now ye the Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter; but your inward part is full of extortion and wickedness.
  • Mark 7:21-22
    For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
  • Jeremiah 4:14
    O Jerusalem, wash thy heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thine evil thoughts lodge within thee?
  • Jeremiah 17:9
    The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?