主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 49:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我要側耳聽比喻,用琴解謎語。
新标点和合本
我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
和合本2010(上帝版-简体)
我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
和合本2010(神版-简体)
我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
当代译本
我要侧耳听箴言,弹琴解释人生之谜。
圣经新译本
我要留心聆听箴言;我要弹琴解开谜语。
中文标准译本
我要侧耳听箴言,弹竖琴解开谜题。
新標點和合本
我要側耳聽比喻,用琴解謎語。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要側耳聽比喻,用琴解謎語。
當代譯本
我要側耳聽箴言,彈琴解釋人生之謎。
聖經新譯本
我要留心聆聽箴言;我要彈琴解開謎語。
呂振中譯本
我要傾耳聽箴言,我要用琴解開我的難題。
中文標準譯本
我要側耳聽箴言,彈豎琴解開謎題。
文理和合譯本
必傾耳聽喻言、鼓琴解秘語兮、
文理委辦譯本
諺言隱語、我傾耳以諦聽、鼓琴以詠歌兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我欲側耳而聽喻言、彈琴以解隱語、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾言具眞慧。平生涵玄默。
New International Version
I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
New International Reader's Version
I will pay attention to a proverb. I will explain my riddle as I play the harp.
English Standard Version
I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.
New Living Translation
I listen carefully to many proverbs and solve riddles with inspiration from a harp.
Christian Standard Bible
I turn my ear to a proverb; I explain my riddle with a lyre.
New American Standard Bible
I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp.
New King James Version
I will incline my ear to a proverb; I will disclose my dark saying on the harp.
American Standard Version
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
Holman Christian Standard Bible
I turn my ear to a proverb; I explain my riddle with a lyre.
King James Version
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
New English Translation
I will learn a song that imparts wisdom; I will then sing my insightful song to the accompaniment of a harp.
World English Bible
I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
交叉引用
詩篇 78:2
我要開口說比喻,我要解開古時的謎語,
馬太福音 13:35
這是要應驗先知所說的話:「我要開口說比喻,說出從創世以來所隱藏的事。」
箴言 1:6
明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言詞和謎語。
民數記 23:7
巴蘭唱起詩歌說:「巴勒領我出亞蘭,摩押王領我出東方的山脈:『來啊,為我詛咒雅各;來啊,怒罵以色列。』
民數記 12:8
我與他面對面說話,清清楚楚,不用謎語,他甚至看見我的形像。你們為何批評我的僕人摩西而不懼怕呢?」
但以理書 8:23
這四國末期,惡貫滿盈的時候,必有一王興起,面貌兇惡,詭計多端。
以西結書 20:49
於是我說:「唉!主耶和華啊,人都指着我說:他不是說比喻的人嗎?」
路加福音 12:3
因此,你們在暗中所說的,將要在明處被人聽見;在密室附耳所說的,將要在屋頂上被人宣揚。」
哥林多後書 3:12
既然我們有這樣的盼望,就大有膽量,
馬太福音 13:11-15
耶穌回答他們說:「因為天國的奧祕只讓你們知道,不讓他們知道。凡有的,還要給他,讓他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。我之所以用比喻對他們講,是因為他們看卻看不清,聽卻聽不見,也不明白。在他們身上,正應驗了以賽亞的預言:『你們聽了又聽,卻不明白,看了又看,卻看不清。因為這百姓的心麻木,耳朵發沉,眼睛閉着,免得眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,我會醫治他們。』