<< Psalms 49:10 >>

本节经文

  • American Standard Version
    For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
  • 新标点和合本
    他必见智慧人死,又见愚顽人和畜类人一同灭亡,将他们的财货留给别人。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要见智慧人死,愚昧人和畜牲一般的人一同灭亡,把他们的财货留给别人。
  • 和合本2010(神版)
    他要见智慧人死,愚昧人和畜牲一般的人一同灭亡,把他们的财货留给别人。
  • 当代译本
    众所周知,即使智者也要死去,愚人和庸者也要灭亡,将他们的财富留给别人。
  • 圣经新译本
    他看见智慧人死去,愚昧人和愚顽人一同灭亡,把他们的财产留给别人。
  • 中文标准译本
    要知道,人必看见智慧人也会死;愚昧人和愚拙人一同灭亡,把他们的财富留给别人。
  • 新標點和合本
    他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
  • 和合本2010(上帝版)
    他要見智慧人死,愚昧人和畜牲一般的人一同滅亡,把他們的財貨留給別人。
  • 和合本2010(神版)
    他要見智慧人死,愚昧人和畜牲一般的人一同滅亡,把他們的財貨留給別人。
  • 當代譯本
    眾所周知,即使智者也要死去,愚人和庸者也要滅亡,將他們的財富留給別人。
  • 聖經新譯本
    他看見智慧人死去,愚昧人和愚頑人一同滅亡,把他們的財產留給別人。
  • 呂振中譯本
    他必看見智慧人死去,愚頑人和畜類人一概滅亡,將他們的資財留給別人。
  • 中文標準譯本
    要知道,人必看見智慧人也會死;愚昧人和愚拙人一同滅亡,把他們的財富留給別人。
  • 文理和合譯本
    彼必見智者死、愚者蠢者偕亡、其財遺於他人兮、
  • 文理委辦譯本
    我觀智慧者死、愚蠢者亡、遺業於後兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    賢者必死、愚者昧者、亦必滅亡、將貨財留於他人、此乃常見之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    永生與不朽。人力寧能致。
  • New International Version
    For all can see that the wise die, that the foolish and the senseless also perish, leaving their wealth to others.
  • New International Reader's Version
    Everyone can see that even wise people die. People who are foolish and who have no sense also pass away. All of them leave their wealth to others.
  • English Standard Version
    For he sees that even the wise die; the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.
  • New Living Translation
    Those who are wise must finally die, just like the foolish and senseless, leaving all their wealth behind.
  • Christian Standard Bible
    For one can see that the wise die; the foolish and stupid also pass away. Then they leave their wealth to others.
  • New American Standard Bible
    For he sees that even wise people die; The foolish and the stupid alike perish And leave their wealth to others.
  • New King James Version
    For he sees wise men die; Likewise the fool and the senseless person perish, And leave their wealth to others.
  • Holman Christian Standard Bible
    For one can see that wise men die; foolish and stupid men also pass away. Then they leave their wealth to others.
  • King James Version
    For he seeth[ that] wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
  • New English Translation
    Surely one sees that even wise people die; fools and spiritually insensitive people all pass away and leave their wealth to others.
  • World English Bible
    For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.

交叉引用

  • Luke 12:20
    But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?
  • Psalms 39:6
    Surely every man walketh in a vain show; Surely they are disquieted in vain: He heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
  • Psalms 94:8
    Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
  • Psalms 73:22
    So brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.
  • Hebrews 9:27
    And inasmuch as it is appointed unto men once to die, and after this cometh judgment;
  • Proverbs 30:2
    Surely I am more brutish than any man, And have not the understanding of a man;
  • Jeremiah 17:11
    As the partridge that sitteth on eggs which she hath not laid, so is he that getteth riches, and not by right; in the midst of his days they shall leave him, and at his end he shall be a fool.
  • Psalms 92:6-7
    A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.
  • Romans 5:12-14
    Therefore, as through one man sin entered into the world, and death through sin; and so death passed unto all men, for that all sinned:—for until the law sin was in the world; but sin is not imputed when there is no law.Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over them that had not sinned after the likeness of Adam’s transgression, who is a figure of him that was to come.
  • Ecclesiastes 2:16-21
    For of the wise man, even as of the fool, there is no remembrance for ever; seeing that in the days to come all will have been long forgotten. And how doth the wise man die even as the fool!So I hated life, because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind.And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.And who knoweth whether he will be a wise man or a fool? yet will he have rule over all my labor wherein I have labored, and wherein I have showed myself wise under the sun. This also is vanity.Therefore I turned about to cause my heart to despair concerning all the labor wherein I had labored under the sun.For there is a man whose labor is with wisdom, and with knowledge, and with skilfulness; yet to a man that hath not labored therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.
  • Jeremiah 10:8
    But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.
  • Ecclesiastes 9:1-2
    For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it be love or hatred, man knoweth it not; all is before them.All things come alike to all: there is one event to the righteous and to the wicked; to the good and to the clean and to the unclean; to him that sacrificeth and to him that sacrificeth not; as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.
  • Ecclesiastes 5:13-16
    There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept by the owner thereof to his hurt:and those riches perish by evil adventure; and if he hath begotten a son, there is nothing in his hand.As he came forth from his mother’s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labor, which he may carry away in his hand.And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that he laboreth for the wind?
  • Proverbs 12:1
    Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
  • Ecclesiastes 2:26
    For to the man that pleaseth him God giveth wisdom, and knowledge, and joy; but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that pleaseth God. This also is vanity and a striving after wind.
  • Proverbs 11:4
    Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
  • Psalms 17:14
    From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.
  • Psalms 49:17
    For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
  • 1 Timothy 6 6-1 Timothy 6 10
    But godliness with contentment is great gain:for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;but having food and covering we shall be therewith content.But they that are minded to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition.For the love of money is a root of all kinds of evil: which some reaching after have been led astray from the faith, and have pierced themselves through with many sorrows.