<< Psalms 48:10 >>

本节经文

  • American Standard Version
    As is thy name, O God, So is thy praise unto the ends of the earth: Thy right hand is full of righteousness.
  • 新标点和合本
    神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极!你的右手满了公义。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极!你的右手满了公义。
  • 和合本2010(神版)
    神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极!你的右手满了公义。
  • 当代译本
    上帝啊,你秉公行义,你的名普世皆知,颂赞你的声音响彻地极。
  • 圣经新译本
    神啊!你受的赞美,就像你的名一样,达到地极;你的右手满了公义。
  • 中文标准译本
    神哪,对你的赞美正如你的名,也达到地极!你的右手充满公义。
  • 新標點和合本
    神啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極!你的右手滿了公義。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極!你的右手滿了公義。
  • 和合本2010(神版)
    神啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極!你的右手滿了公義。
  • 當代譯本
    上帝啊,你秉公行義,你的名普世皆知,頌讚你的聲音響徹地極。
  • 聖經新譯本
    神啊!你受的讚美,就像你的名一樣,達到地極;你的右手滿了公義。
  • 呂振中譯本
    上帝啊,你的名怎樣,你受的頌讚也怎樣,直到大地之儘邊;你的右手滿了救人的義氣;
  • 中文標準譯本
    神哪,對你的讚美正如你的名,也達到地極!你的右手充滿公義。
  • 文理和合譯本
    上帝歟、爾受頌美、稱爾名譽、延及地極、公義盈爾右手兮、
  • 文理委辦譯本
    爾公義是秉、聲名洋溢、兆民揄揚、至於地極兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主普受頌揚、至於地極、與主之大名、正是相稱、主之右手、滿以仁慈、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我在聖堂中。向主披丹臆。
  • New International Version
    Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.
  • New International Reader's Version
    God, your fame reaches from one end of the earth to the other. So people praise you from one end of the earth to the other. You use your power to do what is right.
  • English Standard Version
    As your name, O God, so your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness.
  • New Living Translation
    As your name deserves, O God, you will be praised to the ends of the earth. Your strong right hand is filled with victory.
  • Christian Standard Bible
    Like your name, God, so your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with justice.
  • New American Standard Bible
    As is Your name, God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
  • New King James Version
    According to Your name, O God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your name, God, like Your praise, reaches to the ends of the earth; Your right hand is filled with justice.
  • King James Version
    According to thy name, O God, so[ is] thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
  • New English Translation
    The praise you receive as far away as the ends of the earth is worthy of your reputation, O God. You execute justice!
  • World English Bible
    As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.

交叉引用

  • Malachi 1:11
    For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the Gentiles, saith Jehovah of hosts.
  • Deuteronomy 28:58
    If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD;
  • Joshua 7:9
    For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do for thy great name?
  • Psalms 113:3
    From the rising of the sun unto the going down of the same Jehovah’s name is to be praised.
  • Psalms 138:2-4
    I will worship toward thy holy temple, And give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: For thou hast magnified thy word above all thy name.In the day that I called thou answeredst me, Thou didst encourage me with strength in my soul.All the kings of the earth shall give thee thanks, O Jehovah, For they have heard the words of thy mouth.
  • Isaiah 41:10
    fear thou not, for I am with thee; be not dismayed, for I am thy God; I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
  • Malachi 1:14
    But cursed be the deceiver, who hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a blemished thing; for I am a great King, saith Jehovah of hosts, and my name is terrible among the Gentiles.
  • Psalms 45:7
    Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
  • Psalms 99:4
    The king’s strength also loveth justice; Thou dost establish equity; Thou executest justice and righteousness in Jacob.
  • Psalms 145:17
    Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
  • Revelation 19:11
    And I saw the heaven opened; and behold, a white horse, and he that sat thereon called Faithful and True; and in righteousness he doth judge and make war.
  • Exodus 3:13-15
    And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? What shall I say unto them?And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name forever, and this is my memorial unto all generations.
  • Psalms 11:7
    For Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face.
  • Revelation 19:2
    for true and righteous are his judgments; for he hath judged the great harlot, her that corrupted the earth with her fornication, and he hath avenged the blood of his servants at her hand.
  • Exodus 34:5-7
    And Jehovah descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of Jehovah.And Jehovah passed by before him, and proclaimed, Jehovah, Jehovah, a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth,keeping lovingkindness for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin; and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, upon the third and upon the fourth generation.