<< Psalms 47:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God. He is greatly exalted!
  • 新标点和合本
    列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之神的民。因为世界的盾牌是属神的;他为至高!
  • 和合本2010(上帝版)
    万民的君王聚集,要作亚伯拉罕的上帝的子民,因为地上的盾牌是属上帝的,他为至高!
  • 和合本2010(神版)
    万民的君王聚集,要作亚伯拉罕的神的子民,因为地上的盾牌是属神的,他为至高!
  • 当代译本
    列邦的首领聚集在一起,要做亚伯拉罕之上帝的子民,因为上帝是主宰天下的君王,祂至高无上。
  • 圣经新译本
    万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的神的子民;因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺神;他被尊为至高。
  • 中文标准译本
    万民中高贵的人聚集,作亚伯拉罕之神的子民;因为地上的盾牌都属于神,他极其受尊崇。
  • 新標點和合本
    列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之神的民。因為世界的盾牌是屬神的;他為至高!
  • 和合本2010(上帝版)
    萬民的君王聚集,要作亞伯拉罕的上帝的子民,因為地上的盾牌是屬上帝的,他為至高!
  • 和合本2010(神版)
    萬民的君王聚集,要作亞伯拉罕的神的子民,因為地上的盾牌是屬神的,他為至高!
  • 當代譯本
    列邦的首領聚集在一起,要做亞伯拉罕之上帝的子民,因為上帝是主宰天下的君王,祂至高無上。
  • 聖經新譯本
    萬民中的顯貴都聚集起來,要作亞伯拉罕的神的子民;因為地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都歸順神;他被尊為至高。
  • 呂振中譯本
    萬族之民的王子們聚集攏來,同亞伯拉罕之上帝的子民在一起;因為地上的干城全屬於上帝;惟有上帝極其崇高。
  • 中文標準譯本
    萬民中高貴的人聚集,作亞伯拉罕之神的子民;因為地上的盾牌都屬於神,他極其受尊崇。
  • 文理和合譯本
    列邦顯者咸集、欲為亞伯拉罕上帝之民、斯世之盾、咸屬上帝、彼乃至尊兮、
  • 文理委辦譯本
    亞伯拉罕之上帝有民人焉、民牧和會、元戎歸主、稱為至尊兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    列邦君侯聚集、皆成為亞伯拉罕天主之子民、因護庇全地者乃天主、惟天主尊為至上、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主自寶座。監臨下民。
  • New International Version
    The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.
  • New International Reader's Version
    The nobles of the nations come together. They are now part of the people of the God of Abraham. The kings of the earth belong to God. He is greatly honored.
  • English Standard Version
    The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted!
  • New Living Translation
    The rulers of the world have gathered together with the people of the God of Abraham. For all the kings of the earth belong to God. He is highly honored everywhere.
  • Christian Standard Bible
    The nobles of the peoples have assembled with the people of the God of Abraham. For the leaders of the earth belong to God; he is greatly exalted.
  • New American Standard Bible
    The princes of the people have assembled as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.
  • New King James Version
    The princes of the people have gathered together, The people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; He is greatly exalted.
  • American Standard Version
    The princes of the peoples are gathered together To be the people of the God of Abraham; For the shields of the earth belong unto God: He is greatly exalted.
  • Holman Christian Standard Bible
    The nobles of the peoples have assembled with the people of the God of Abraham. For the leaders of the earth belong to God; He is greatly exalted.
  • King James Version
    The princes of the people are gathered together,[ even] the people of the God of Abraham: for the shields of the earth[ belong] unto God: he is greatly exalted.
  • New English Translation
    The nobles of the nations assemble, along with the people of the God of Abraham, for God has authority over the rulers of the earth. He is highly exalted!

交叉引用

  • Psalms 89:18
    For our shield belongs to Yahweh, our king to the Holy One of Israel.
  • Genesis 17:7-8
    I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your offspring after you.I will give to you, and to your offspring after you, the land where you are traveling, all the land of Canaan, for an everlasting possession. I will be their God.”
  • Genesis 49:10
    The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs. To him will the obedience of the peoples be.
  • Exodus 3:6
    Moreover he said,“ I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Moses hid his face because he was afraid to look at God.
  • Psalms 72:7-9
    In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
  • Romans 4:11-12
    He received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision, that he might be the father of all those who believe, though they might be in uncircumcision, that righteousness might also be accounted to them.He is the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had in uncircumcision.
  • Psalms 72:11
    Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
  • Isaiah 49:7
    Yahweh, the Redeemer of Israel, and his Holy One, says to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers:“ Kings shall see and rise up, princes, and they shall worship, because of Yahweh who is faithful, even the Holy One of Israel, who has chosen you.”
  • Exodus 3:15
    God said moreover to Moses,“ You shall tell the children of Israel this,‘ Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and this is my memorial to all generations.
  • Isaiah 66:19-20
    “ I will set a sign among them, and I will send those who escape of them to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow, to Tubal and Javan, to far- away islands, who have not heard my fame, nor have seen my glory; and they shall declare my glory among the nations.They shall bring all your brothers out of all the nations for an offering to Yahweh, on horses, in chariots, in litters, on mules, and on camels, to my holy mountain Jerusalem, says Yahweh, as the children of Israel bring their offering in a clean vessel into Yahweh’s house.
  • Isaiah 49:23
    Kings shall be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the earth, and lick the dust of your feet. Then you will know that I am Yahweh; and those who wait for me shall not be disappointed.”
  • Galatians 3:29
    If you are Christ’s, then you are Abraham’s offspring and heirs according to promise.
  • Isaiah 60:4-5
    “ Lift up your eyes all around, and see: they all gather themselves together. They come to you. Your sons will come from far away, and your daughters will be carried in arms.Then you shall see and be radiant, and your heart will thrill and be enlarged; because the abundance of the sea will be turned to you. The wealth of the nations will come to you.
  • Psalms 46:10
    “ Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth.”
  • Psalms 110:2-3
    Yahweh will send out the rod of your strength out of Zion. Rule among your enemies.Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array. Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.
  • Isaiah 11:10
    It will happen in that day that the nations will seek the root of Jesse, who stands as a banner of the peoples; and his resting place will be glorious.
  • Psalms 97:9
    For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
  • Matthew 22:32
    ‘ I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?’ God is not the God of the dead, but of the living.”
  • Romans 11:25
    For I don’t desire you to be ignorant, brothers, of this mystery, so that you won’t be wise in your own conceits, that a partial hardening has happened to Israel, until the fullness of the Gentiles has come in,
  • Proverbs 30:5
    “ Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.
  • Isaiah 41:8-10
    “ But you, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen, the offspring of Abraham my friend,You whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from its corners, and said to you,‘ You are my servant, I have chosen you and have not cast you away.’Don’t you be afraid, for I am with you. Don’t be dismayed, for I am your God. I will strengthen you. Yes, I will help you. Yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.