<< Psalms 46:10 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Be still, and know that I am God! I will be honored by every nation. I will be honored throughout the world.”
  • 新标点和合本
    你们要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要休息,要知道我是上帝!我必在列国中受尊崇,在全地也受尊崇。
  • 和合本2010(神版)
    你们要休息,要知道我是神!我必在列国中受尊崇,在全地也受尊崇。
  • 当代译本
    祂说:“要安静,要知道我是上帝,我必在列国受尊崇,在普世受尊崇。”
  • 圣经新译本
    你们要住手,要知道我是神;我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
  • 中文标准译本
    “平息吧,当明白我是神!我必在列国中受尊崇,必在全地受尊崇。”
  • 新標點和合本
    你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要休息,要知道我是上帝!我必在列國中受尊崇,在全地也受尊崇。
  • 和合本2010(神版)
    你們要休息,要知道我是神!我必在列國中受尊崇,在全地也受尊崇。
  • 當代譯本
    祂說:「要安靜,要知道我是上帝,我必在列國受尊崇,在普世受尊崇。」
  • 聖經新譯本
    你們要住手,要知道我是神;我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
  • 呂振中譯本
    『你們要靜止勿動,要知道是我、上帝、要在列國中被尊為至高,在全地上被尊為高超。
  • 中文標準譯本
    「平息吧,當明白我是神!我必在列國中受尊崇,必在全地受尊崇。」
  • 文理和合譯本
    爾其休息、知我為上帝、我將被尊於異邦、見崇於大地兮、
  • 文理委辦譯本
    告人曰、當息干戈、以我為上帝、天下異邦、咸欽崇我兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當休息、當知惟我為天主、列邦必敬崇我、全地必敬崇我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    普天昇平戰氛息。干戈銷毀弓箭折。無限戰車付一炬。安居樂業毋自擾。
  • New International Version
    He says,“ Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.”
  • New International Reader's Version
    He says,“ Be still, and know that I am God. I will be honored among the nations. I will be honored in the earth.”
  • English Standard Version
    “ Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!”
  • Christian Standard Bible
    “ Stop fighting, and know that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth.”
  • New American Standard Bible
    “ Stop striving and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted on the earth.”
  • New King James Version
    Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!
  • American Standard Version
    Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Stop your fighting— and know that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth.”
  • King James Version
    Be still, and know that I[ am] God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
  • New English Translation
    He says,“ Stop your striving and recognize that I am God! I will be exalted over the nations! I will be exalted over the earth!”
  • World English Bible
    “ Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth.”

交叉引用

  • Psalms 100:3
    Acknowledge that the Lord is God! He made us, and we are his. We are his people, the sheep of his pasture.
  • Habakkuk 2:20
    But the Lord is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him.”
  • Zechariah 2:13
    Be silent before the Lord, all humanity, for he is springing into action from his holy dwelling.”
  • Psalms 83:18
    Then they will learn that you alone are called the Lord, that you alone are the Most High, supreme over all the earth.
  • Ezekiel 38:23
    In this way, I will show my greatness and holiness, and I will make myself known to all the nations of the world. Then they will know that I am the Lord.
  • Isaiah 2:17
    Human pride will be humbled, and human arrogance will be brought down. Only the Lord will be exalted on that day of judgment.
  • Psalms 57:5
    Be exalted, O God, above the highest heavens! May your glory shine over all the earth.
  • 1 Chronicles 29 11
    Yours, O Lord, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty. Everything in the heavens and on earth is yours, O Lord, and this is your kingdom. We adore you as the one who is over all things.
  • Exodus 18:11
    I know now that the Lord is greater than all other gods, because he rescued his people from the oppression of the proud Egyptians.”
  • Psalms 21:13
    Rise up, O Lord, in all your power. With music and singing we celebrate your mighty acts.
  • Isaiah 5:16
    But the Lord of Heaven’s Armies will be exalted by his justice. The holiness of God will be displayed by his righteousness.
  • Isaiah 2:11
    Human pride will be brought down, and human arrogance will be humbled. Only the Lord will be exalted on that day of judgment.
  • Revelation 15:3-4
    And they were singing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb:“ Great and marvelous are your works, O Lord God, the Almighty. Just and true are your ways, O King of the nations.Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous deeds have been revealed.”
  • 1 Samuel 17 46
    Today the Lord will conquer you, and I will kill you and cut off your head. And then I will give the dead bodies of your men to the birds and wild animals, and the whole world will know that there is a God in Israel!
  • 1 Kings 18 36
    At the usual time for offering the evening sacrifice, Elijah the prophet walked up to the altar and prayed,“ O Lord, God of Abraham, Isaac, and Jacob, prove today that you are God in Israel and that I am your servant. Prove that I have done all this at your command.
  • 2 Kings 19 12
    Have the gods of other nations rescued them— such nations as Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Tel assar? My predecessors destroyed them all!