<< 诗篇 45:2 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    你比世人都美好;你的嘴唇吐出恩言;因此,神赐福给你,直到永远。
  • 新标点和合本
    你比世人更美;在你嘴里满有恩惠;所以神赐福给你,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版)
    你比世人更美,你嘴里满有恩惠;所以上帝赐福给你,直到永远。
  • 和合本2010(神版)
    你比世人更美,你嘴里满有恩惠;所以神赐福给你,直到永远。
  • 当代译本
    你俊美无比,口出恩言,因此上帝永远赐福给你。
  • 中文标准译本
    你比世人更美,恩惠浇灌在你的嘴唇上,因此神祝福你,直到永远。
  • 新標點和合本
    你比世人更美;在你嘴裏滿有恩惠;所以神賜福給你,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版)
    你比世人更美,你嘴裏滿有恩惠;所以上帝賜福給你,直到永遠。
  • 和合本2010(神版)
    你比世人更美,你嘴裏滿有恩惠;所以神賜福給你,直到永遠。
  • 當代譯本
    你俊美無比,口出恩言,因此上帝永遠賜福給你。
  • 聖經新譯本
    你比世人都美好;你的嘴唇吐出恩言;因此,神賜福給你,直到永遠。
  • 呂振中譯本
    你比任何人類都美麗;有溫文爾雅洋溢於你的嘴脣上;故此上帝賜福與你到永遠。
  • 中文標準譯本
    你比世人更美,恩惠澆灌在你的嘴唇上,因此神祝福你,直到永遠。
  • 文理和合譯本
    爾之美好、逾於世人、口銜慈惠、故上帝錫嘏爾、永世靡暨兮、
  • 文理委辦譯本
    王兮、爾較世人、尤為美兮、口出嘉言、上帝祝汝、永世靡暨兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾秀美遠勝世人、口吐文雅、因此天主賜福於爾、永世無窮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    美辭湧心府。作頌頌吾王。舌如書家筆。瞬息即成章。
  • New International Version
    You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
  • New International Reader's Version
    You are the most excellent of men. Your lips have been given the ability to speak gracious words. God has blessed you forever.
  • English Standard Version
    You are the most handsome of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you forever.
  • New Living Translation
    You are the most handsome of all. Gracious words stream from your lips. God himself has blessed you forever.
  • Christian Standard Bible
    You are the most handsome of men; grace flows from your lips. Therefore God has blessed you forever.
  • New American Standard Bible
    You are the most handsome of the sons of mankind; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
  • New King James Version
    You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
  • American Standard Version
    Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are the most handsome of men; grace flows from your lips. Therefore God has blessed you forever.
  • King James Version
    Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
  • New English Translation
    You are the most handsome of all men! You speak in an impressive and fitting manner! For this reason God grants you continual blessings.
  • World English Bible
    You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.

交叉引用

  • 路加福音 4:22
    众人称赞他,希奇他口中所出的恩言,并且说:“这不是约瑟的儿子吗?”
  • 约翰福音 1:14
    道成了肉身,住在我们中间,满有恩典和真理。我们见过他的荣光,正是从父而来的独生子的荣光。
  • 诗篇 21:6
    你把永远的福分赐给他,又使他因与你同在的喜乐欢欣。
  • 诗篇 72:17-19
    愿他的名永远常存,愿他的名延续像太阳的恒久;愿万人都因他蒙福,愿万国都称他为有福的。独行奇事的以色列的神,就是耶和华神,是应当称颂的。他荣耀的名也是应当永远称颂的;愿他的荣耀充满全地。阿们,阿们。
  • 撒迦利亚书 9:17
    他们将是多么的善,多么的美;五谷和新酒使少男少女生气蓬勃。
  • 启示录 1:13-18
    灯台中间有一位好像人子的,身上穿着直垂到脚的长衣,胸间束着金带。他的头和头发像白羊毛、像雪一样洁白,他的眼睛好像火焰,他的两脚好像在炉中精炼过的发光的铜,他的声音好像众水的声音。他的右手拿着七星,有一把两刃的利剑从他口中吐出来;他的脸发光好像正午的烈日。我看见了他,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我,说:“不要怕!我是首先的,我是末后的,又是永活的;我曾经死过,看哪,现在又活着,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。
  • 以赛亚书 50:4
    主耶和华赐给了我一个受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人;主每天清晨唤醒我,他每天清晨唤醒我的耳朵,使我能像受教者一样静听。
  • 腓立比书 2:9-11
    因此神把他升为至高,并且赐给他超过万名之上的名。使天上、地上和地底下的一切,因着耶稣的名,都要屈膝,并且口里承认耶稣基督为主,使荣耀归给父神。
  • 希伯来书 7:26
    这样的一位大祭司,对我们本是合适的。他是圣洁、没有邪恶、没有玷污、从罪人中分别出来、高过众天的。
  • 雅歌 5:10-16
    我的良人红光满面,是万人中的表表者。他的头像精金,他的头发如棕树枝厚密,像乌鸦那么黑。他的眼好像溪水旁的鸽子,在奶中洗净,塑得合式。他的两颊如香花畦,又如香草台;他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。他的双手像金管,镶嵌着水苍玉;他的躯体如象牙块,周围包着蓝宝石。他的双腿像大理石柱,安放在精金的座上;他的容貌如黎巴嫩山,像佳美的香柏树。他的口甜蜜;他全然可爱。耶路撒冷的众女子啊!这就是我的良人,我的朋友。
  • 希伯来书 1:3-4
    他是神荣耀的光辉,是神本质的真象,用自己带有能力的话掌管万有;他作成了洁净罪恶的事,就坐在高天至尊者的右边。他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。
  • 箴言 22:11
    喜爱内心洁净,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
  • 马太福音 17:2
    耶稣在他们面前改变了形象,脸好像太阳一样照耀,衣服洁白像光。
  • 约翰福音 7:46
    差役回答:“从来没有人像他这样讲话的!”
  • 以赛亚书 61:1
    主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏了我,叫我传福音给困苦的人;差遣我去医治伤心的人,向被掳的宣告自由,向被囚的宣告释放;
  • 雅歌 2:3
    我的良人在男子中,好像树林里的一棵苹果树;我欢欢喜喜地坐在它的荫下,它的果子香甜合我口味。
  • 歌罗西书 1:15-18
    这爱子是那看不见的神的形象,是首先的,在一切被造的之上。因为天上地上的万有:看得见的和看不见的,无论是坐王位的,或是作主的,或是执政的,或是掌权的,都是本着他造的;万有都是藉着他,又是为着他而造的。他在万有之先;万有也一同靠着他而存在。他是身体的头,这身体就是教会。他是元始,是死人中首先复生的,好让他在凡事上居首位;