主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 45:12
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
推羅必來送禮,百姓中富足的人也必向你求恩。
新标点和合本
推罗的民必来送礼;民中的富足人也必向你求恩。
和合本2010(上帝版-简体)
推罗必来送礼,百姓中富足的人也必向你求恩。
和合本2010(神版-简体)
推罗必来送礼,百姓中富足的人也必向你求恩。
当代译本
泰尔人必来送礼,富人必来取悦你。
圣经新译本
推罗的居民(“居民”原文作“女子”)必带着礼物而来;民间富有的人要向你求恩。
中文标准译本
提尔女子将带着礼物而来,民中的富人将恳求你的情面。
新標點和合本
泰爾的民必來送禮;民中的富足人也必向你求恩。
和合本2010(神版-繁體)
推羅必來送禮,百姓中富足的人也必向你求恩。
當代譯本
泰爾人必來送禮,富人必來取悅你。
聖經新譯本
推羅的居民(“居民”原文作“女子”)必帶著禮物而來;民間富有的人要向你求恩。
呂振中譯本
推羅的人民必帶禮物來求恩;外族民中富足的人必求你的情面。
中文標準譯本
提爾女子將帶著禮物而來,民中的富人將懇求你的情面。
文理和合譯本
推羅之女、必饋爾禮、民間富者、必求爾恩兮、
文理委辦譯本
富國莫如推羅、將饋爾以禮、求爾之恩兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
推羅國國原文作女必饋禮來求爾恩、民中富貴人、亦必如是、
吳經熊文理聖詠與新經全集
王慕爾麗容。王為爾乾綱。小心事夫子。夙夜莫敢遑。
New International Version
The city of Tyre will come with a gift, people of wealth will seek your favor.
New International Reader's Version
The people of Tyre will come with gifts. Wealthy people will try to gain your favor.
English Standard Version
The people of Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people.
New Living Translation
The princess of Tyre will shower you with gifts. The wealthy will beg your favor.
Christian Standard Bible
The daughter of Tyre, the wealthy people, will seek your favor with gifts.
New American Standard Bible
The daughter of Tyre will come with a gift; The wealthy among the people will seek your favor.
New King James Version
And the daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.
American Standard Version
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
Holman Christian Standard Bible
The daughter of Tyre, the wealthy people, will seek your favor with gifts.
King James Version
And the daughter of Tyre[ shall be there] with a gift;[ even] the rich among the people shall intreat thy favour.
New English Translation
Rich people from Tyre will seek your favor by bringing a gift.
World English Bible
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
交叉引用
詩篇 22:29
地上富足的人都必吃喝而敬拜,凡下到塵土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜;
詩篇 72:10
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。
以賽亞書 49:23
列王必作你的養父,王后必作你的乳母。他們必以臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你就知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」
以賽亞書 23:17-18
七十年後,耶和華必巡視推羅,使它再度獲利,與地面上的世界各國貿易。它的收益和獲利都要歸耶和華為聖,不再私自屯積存留;因為它的收益必歸給住在耶和華面前的人,使他們吃飽,穿華麗的衣服。
馬太福音 2:11
進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿出黃金、乳香、沒藥,作為禮物獻給他。
以賽亞書 60:3
列國要來就你的光,列王要來就你發出的光輝。
以賽亞書 60:6-7
成羣的駱駝,並米甸和以法的獨峯駝遮滿你;示巴的眾人都必來到,要奉上黃金和乳香,又要傳揚讚美耶和華的話。基達的羊羣都聚集到你這裏,尼拜約的公羊供你使用,獻在我壇上蒙悅納;我必榮耀我那榮耀的殿。
以賽亞書 60:10-11
外邦人要建造你的城牆,他們的君王必服事你。我曾發怒擊打你,如今卻施恩憐憫你。你的城門必時常開放,晝夜不關,使人將列國的財物帶來歸你,他們的君王也被牽引而來。
詩篇 68:29
因你耶路撒冷的殿,列王必帶貢物獻給你。
使徒行傳 21:3-6
我們望見塞浦路斯,就從南邊行過,往敘利亞去,在推羅上岸,因為船要在那裏卸貨。我們在那裏找到了一些門徒,就住了七天。他們藉着聖靈的感動,告訴保羅不要上耶路撒冷去。幾天之後,我們又出發前行。他們眾人同妻子兒女都送我們到城外,我們都跪在灘上禱告,彼此辭別。我們上了船,他們就回家去了。