主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 44:16
>>
本节经文
呂振中譯本
都因那嘲罵毁謗之人的聲音,又因仇敵和報仇之人的緣故。
新标点和合本
都因那辱骂毁谤人的声音,又因仇敌和报仇人的缘故。
当代译本
因为咒骂和毁谤我的人讥笑我,仇敌报复我。
圣经新译本
都因那辱骂和毁谤的人的声音,并因仇敌和报仇者的缘故。
中文标准译本
这是因辱骂者和亵渎者的声音,是因仇敌和报复者的缘故。
新標點和合本
都因那辱罵毀謗人的聲音,又因仇敵和報仇人的緣故。
當代譯本
因為咒罵和譭謗我的人譏笑我,仇敵報復我。
聖經新譯本
都因那辱罵和毀謗的人的聲音,並因仇敵和報仇者的緣故。
中文標準譯本
這是因辱罵者和褻瀆者的聲音,是因仇敵和報復者的緣故。
文理和合譯本
乃因侮慢與詬詈者之聲、仇敵及報復者之勢兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆因聞侮謗詬詈之聲、又因有仇敵加害於我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此辱常蒙首。此恥常在目。
New International Version
at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
New International Reader's Version
That’s because they laugh at me and attack me with their words. They want to get even with me.
English Standard Version
at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger.
New Living Translation
All we hear are the taunts of our mockers. All we see are our vengeful enemies.
Christian Standard Bible
because of the taunts of the scorner and reviler, because of the enemy and avenger.
New American Standard Bible
Because of the voice of one who taunts and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
New King James Version
Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the enemy and the avenger.
American Standard Version
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger.
Holman Christian Standard Bible
because of the voice of the scorner and reviler, because of the enemy and avenger.
King James Version
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
New English Translation
before the vindictive enemy who ridicules and insults me.
World English Bible
at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
交叉引用
詩篇 8:2
你因你敵人的緣故、從嬰兒和喫奶者口中建立了能力,使仇敵和報仇者銷聲息跡。
以賽亞書 37:23-24
『你辱罵誰,褻瀆誰?你揚起聲來、攻擊誰呢?你高舉眼目、侮慢誰呢?乃是侮慢以色列之聖者呀。你假手於你的臣僕來辱罵永恆主;你並且說:「我用我眾多的車輛;我上了山嶺的高峰,我到利巴嫩的極深處;我砍伐它高大的香柏樹,上好的松樹;我進到極遠的高處,園地般的森林。
詩篇 74:10
上帝啊,敵人辱罵、要到幾時呢?仇敵褻慢你的名、要到永久麼?
以賽亞書 37:3-4
對他說:『希西家這麼說:「今日是有急難、受責罰、受侮慢的日子;就如嬰兒臨到生產的關頭,卻沒有力量生出來。或者永恆主你的上帝聽見參謀長的話,就是他主上亞述王打發他來辱罵永活之上帝的;或者永恆主你的上帝會斥責他所聽見的話:故此求你為所有餘剩之民呈上禱告。」』
詩篇 74:18
永恆主啊,仇敵辱罵,愚頑之民褻慢你的名;求你記得這事。
以賽亞書 37:17
永恆主啊,傾耳以聽哦!永恆主啊,睜開眼睛來看哦!請聽西拿基立的話,就是那打發使者來辱罵永活之上帝的。
詩篇 79:12
主啊,願你將我們鄰國所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們衣兜裏。
詩篇 74:22-23
上帝啊,求你起來,為你自己的案件而伸訴;要記得愚頑人怎樣終日不住地辱罵你。不要忘記你敵人的聲音,那起來攻擊你、的人的鬨嚷不斷地上升。