主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 44:16
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆因聞侮謗詬詈之聲、又因有仇敵加害於我、
新标点和合本
都因那辱骂毁谤人的声音,又因仇敌和报仇人的缘故。
当代译本
因为咒骂和毁谤我的人讥笑我,仇敌报复我。
圣经新译本
都因那辱骂和毁谤的人的声音,并因仇敌和报仇者的缘故。
中文标准译本
这是因辱骂者和亵渎者的声音,是因仇敌和报复者的缘故。
新標點和合本
都因那辱罵毀謗人的聲音,又因仇敵和報仇人的緣故。
當代譯本
因為咒罵和譭謗我的人譏笑我,仇敵報復我。
聖經新譯本
都因那辱罵和毀謗的人的聲音,並因仇敵和報仇者的緣故。
呂振中譯本
都因那嘲罵毁謗之人的聲音,又因仇敵和報仇之人的緣故。
中文標準譯本
這是因辱罵者和褻瀆者的聲音,是因仇敵和報復者的緣故。
文理和合譯本
乃因侮慢與詬詈者之聲、仇敵及報復者之勢兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此辱常蒙首。此恥常在目。
New International Version
at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
New International Reader's Version
That’s because they laugh at me and attack me with their words. They want to get even with me.
English Standard Version
at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger.
New Living Translation
All we hear are the taunts of our mockers. All we see are our vengeful enemies.
Christian Standard Bible
because of the taunts of the scorner and reviler, because of the enemy and avenger.
New American Standard Bible
Because of the voice of one who taunts and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
New King James Version
Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the enemy and the avenger.
American Standard Version
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger.
Holman Christian Standard Bible
because of the voice of the scorner and reviler, because of the enemy and avenger.
King James Version
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
New English Translation
before the vindictive enemy who ridicules and insults me.
World English Bible
at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
交叉引用
詩篇 8:2
因有抗逆主者、主使初生之嬰兒與哺乳之幼孩、亦極力頌美、使敵人與報仇者皆緘口無言、
以賽亞書 37:23-24
爾毀謗誰、褻瀆誰、揚爾聲、高爾目、欲攻誰耶、乃攻以色列之聖者、爾藉使者毀謗主云、我率戰車眾多、登山巔、至利巴嫩山旁、伐柏香木之高者、柏樹之美者、我已至其境之極處、至其茂密之樹林、
詩篇 74:10
天主歟、敵人謗瀆主、容至何時、仇人褻慢主名、將至永遠乎、
以賽亞書 37:3-4
曰、希西家如是云、今日乃急難禍患禍患或作譴責羞辱羞辱或作褻瀆之日、若婦將分娩、而無力以產、亞述王遣拉伯沙基毀謗永生天主、主爾之天主、或聞其言而加以譴責、求爾為此尚存之餘民祈禱、
詩篇 74:18
敵人謗瀆主、頑民褻慢主名、求主莫忘、
以賽亞書 37:17
求主側耳垂聽、求主啟目垂顧、聽西拿基立遣使毀謗永生天主之言、
詩篇 79:12
主歟、我鄰國謗讟主、願主以七倍之報、加諸其身、
詩篇 74:22-23
求天主興起、以理切己之事、莫忘頑民終日毀謗主、抗逆主之仇敵、時常喧譁、聲聞於上、求主莫忘、